Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Флобер как образец писательского удела

Автор: Борхес Хорхе Луис
Жанр: Современная проза
Аннотация:

Основой трехтомного собрания сочинений знаменитого аргентинского писателя Л.Х.Борхеса, классика ХХ века, послужили шесть сборников произведений мастера, часть его эссеистики, стихи из всех прижизненных сборников и микроновеллы – шедевры борхесовской прозыпоздних лет.

  • Читать книгу на сайте (10 Кб)
  •  

     

     

Флобер как образец писательского удела, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (23 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    анна комментирует книгу «Дневник ангела» (Шебалин Роман):

    а можно удалить из папки загрузки книги Романа Шебалина (например здесь файл с искаженной фамилией. Или редакция сайта считает, что это смешно? Но это тупо и оскорбительно не только по отношению к автору, но и по отношению к читателям.

    Оксана комментирует книгу «Осколки чести» (Буджолд Лоис):

    Книга просто потрясающая, не дает покоя пока не дочитаешь. Прочла за полдня. Всем любителям фантастики рекомендую.

    настя комментирует книгу «От двух до пяти» (Чуковский Корней Иванович):

    найдите кратко от двух до пяти

    Валерий комментирует книгу «Армия Солнца» (Вольнов Сергей):

    Забойная книга-"Армия Солнца"!Продираясь через баррикаду труднопроизносимочитаемых названий-определений инопланетных рас,имён и звёздных систем-сюжет затягивает.Стиль немного корявый,зато,с юмором.Понравилось.

    Ассасин нашего времени комментирует книгу «Ассасин» (Дмитрий Кружевский):

    Я читал прикольная но там страно там и Арагорн из властелина колец и эльфы!!!! Ну и эр**ика)))

    Олег комментирует книгу «Соло для позвоночника» (Ситель Анатолий):

    У Любимой спина болит, хочу Ей помочь, мне понравились снимки позиций

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    нарина комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    я не раз читала книгу и смотрела фильм снятый по данному произведению мне очень нравится с каждым разом я подчеркиваю в ней что то для себя. эта книга может многому научить

    Триэлла комментирует книгу «Порок Сердца» (Соя Антон):

    разве это не книга Эмо-бой??

    Александра комментирует книгу «Тот, кто знает» (Маринина Александра Борисовна):

    Мне нравятся умные книги.


    Информация для правообладателей