Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".
Прочитал все три книги серии сын солдата. Что же, увы, хотя впечатление положительное, но такого восторга, как от "Саги о живых кораблях" испытать не удалось. Слишком мало действия, слишком затянутые описания, повествование ведется от лица одного героя, но он не вызывает большой симпатии, самокопание, комплекс неполноценности, нерешительность, бесконечное чувство вины.. Да это часть сюжета, но легче от этого не становится. Смутил финал в 3-й книге, его размазали на несколько глав, после сильного сюжетного хода все последующее выглядело бледно и неинтересно. В целом, та самая Хобб никуда не делась, если вы любите все её книги без исключению, то и эта серия вам понравится. Но если вас смущала затянутость повествования в других её книгах, то эта увы смутит вас ещё больше.