Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Всадники Перна - Полет дракона

ModernLib.Net / Фэнтези / Маккефри Энн / Полет дракона - Чтение (стр. 14)
Автор: Маккефри Энн
Жанр: Фэнтези
Серия: Всадники Перна

 

 


Глава 7

      Всадники — в полет,
      Если в небе враг!
      Там, где решает взмах крыла,
      Жить миру — иль сгореть дотла.

      Как и предсказывал Ф'лар, атака закончилась к полудню, и вскоре Рамота звонким криком приветствовала усталых драконов и всадников. Убедившись, что состояние Ф'лара не ухудшилось, что ожоги Ф'нора не слишком серьёзны и что Килара отослана на кухню предусмотрительной хозяйкой Нижних Пещер, Лесса занялась организацией ухода за ранеными и утешением страдальцев — как двуногих, так и крылатых.
      С наступлением сумерек на Вейр опустилась тревожная тишина — время беспокойного отдыха тел и душ, обладатели которых слишком устали или были слишком изранены, чтобы разговаривать. Звук собственного голоса казался Лессе неуместно громким, когда она обходила вейры и составляла список раненых зверей и людей. К'ган оказался единственным погибшим, но ещё семь человек, получивших сильные ожоги, в течение несколько месяцев не способны будут встать в строй. Четыре дракона, жестоко исхлёстанные Нитями над Керуном, тоже не скоро поднимутся в небо.
      Лесса пересекла дно чаши и стала медленно подниматься в свой вейр. Раздумывая, как сообщить Ф'лару эти печальные новости, она заглянула в спальню, но комната была пуста. Лесса прошла мимо Рамоты, уже погрузившейся в сон, и заглянула в помещение Совета. Тоже пусто. Озадаченная и слегка встревоженная, она сбежала по ступенькам в зал летописей и там нашла склонившегося над заплесневелыми пергаментами Ф'лара. Предводитель поднял измождённое лицо.
      — Что ты тут делаешь? — удивлённо спросила Лесса. — Тебе надо как следует выспаться.
      — Тебе тоже, — усмехнувшись, произнёс он.
      — Я помогала Маноре разместить раненых…
      — У каждого — свои заботы… — Ф'лар откинулся на спинку кресла, осторожно растирая ладонью повреждённое плечо. — Я не могу заснуть, — признался он. — Вопросы, вопросы… слишком много вопросов. И мне захотелось снова заглянуть в летописи. Вдруг…
      — Найдёшь ответ? Ты надеешься на чудо? — воскликнула Лесса. Она пожала плечами. «Нелепость. Как будто летописи могут дать ответы на все вопросы».
      Ф'лар снова улыбнулся, жестом предлагая ей присесть рядом.
      — Мне нужно знать лишь одно — каким образом единственный, ослабевший Вейр может защитить Перн?
      Лесса подавила холодную волну страха.
      — Ты научился предсказывать время атак и можешь заранее спланировать оборону, — отважно заявила она. — Ты сумеешь сохранить драконов и людей… пока не подрастёт смена из выводка Рамоты.
      Ф'лар насмешливо приподнял левую бровь.
      — Будем честными друг с другом, Лесса. Это далеко не так.
      — Но и раньше случались долгие Интервалы, — запальчиво начала она. — Перн пережил их — значит, мы тоже выстоим!
      — Раньше Перн охраняли шесть Вейров. И за двадцать Оборотов до Прохождения производительность королев резко увеличивалась. И королев было шесть — а не одна золотая Рамота. Йора, о, эта ленивая Йора! Будь ты проклята! — Ф'лар вскочил и, отбросив со лба прядь чёрных волос, принялся раздражённо шагать от стены к стене.
      Лесса разрывалась между желанием успокоить его и леденящим ужасом, вновь поднимающимся откуда-то изнутри, — ужасом, путающим её мысли.
      — До сих пор ты не сомневался… — прошептала она.
      Ф'лар стремительно обернулся к ней.
      — Да, пока я не столкнулся с Нитями вплотную, не увидел их и не подсчитал число раненых! Время работает против нас. Пусть даже нам удастся посадить других всадников на свободных драконов все равно, мы будем вынуждены постоянно держать большие силы в воздухе… а нам ещё надо проверять почву. — Он заметил, что Лесса не до конца поняла последнюю фразу, и пояснил: — Завтра леса Нерата нужно обойти пешком. Неужели ты думаешь, что нам удалось перехватить и сжечь в воздухе все Нити?
      — Пусть этим займутся местные жители! Не собираются же они отсиживаться в безопасности за каменными стенами, в то время как Вейр истекает кровью! Не на столько же они глупы и подлы.
      Резким жестом Ф'лар оборвал её.
      — Разумеется, холды окажут помощь. Завтра я собираю большой Совет — всех правителей холдов и главных цеховых мастеров. Но ведь нужно не только найти глубоко зарывшуюся в землю Нить — нужно её уничтожить! Огонь драконов хорош в небе и на поверхности земли — но не под землёй! — Об этом я не подумала… Но ведь существуют огненные ямы…
      — Только на возвышенностях вокруг холдов, но не в джунглях Нерата и не на заливных лугах Керуна.
      Лесса печально опустила голову.
      — Я думала, что наши драконы — все, что нужно несчастному Перну для защиты от Нитей, — медленно произнесла она. — Наверно, я не слишком дальновидна…
      — Есть и другие способы. — Ф'лар пожал плечами. — Или были. Они должны существовать! Я часто встречал упоминания о том, что холды создавали отряды, которые выжигали Нити. Каким образом — нигде не сказано. Наверное, тогда это было общеизвестно. — Он с отчаянием вскинул руки и вновь бессильно уронил их. — Даже пятьсот драконов не смогли бы сжечь все Нити, упавшие сегодня! И однако древние сумели сохранить Перн… Как?
      — Север Перна, да… но не Южный материк. Ведь он необитаем?
      — Сто тысяч Оборотов Южный материю никого не интересует, — фыркнул Ф'лар. Он с отвращением посмотрел на летописи, безмолвными стопками лежащие на длинном столе. — Ответ должен быть где-то там, в них.
      В его голосе послышались нотки отчаяния. Очевидно, он винил себя в том, что не сумел вовремя извлечь из этих пыльных груд нужную подсказку.
      — Даже те, кто их писал, не смогли бы прочесть и половины, — мрачно сказала Лесса — Пока нам больше помогали твои собственные идеи. Ты составил карты, отметил на них время атак — и смотри, как они выручили нас сегодня утром!
      — Я слишком привязан к шкурам, да? — спросил Ф'лар. Странное выражение появилось на его лице — улыбка вместе с гримасой боли. Он осторожно потрогал рубец на щеке.
      — Несомненно, — подтвердила она, гордо вскинув голову. И, указав в сторону пергаментов, добавила: — Старый хлам! Именно они принесли столько бед своими намёками и неясностями…
      — Отлично сказано, Лесса! Итак, давай забудем про их невнятные указания и намёки и попытаемся выработать свои принципы обороны. Перед нами стоят три проблемы. Во-первых, нам требуется больше драконов. Во-вторых, они нужны немедленно. В-третьих, надо придумать, как уничтожать Нити, которые зарылись глубоко в почву…
      — В-четвёртых, — подхватила Лесса, — нам нужно выспаться, иначе завтра мы совершенно не будем соображать!
      Ф'лар, расхохотавшись, сжал её в объятиях.
      — У тебя, малышка, одно на уме. — Он крепко поцеловал её нежную шею. Лесса, безуспешно пытаясь вырваться, упёрлась руками в его грудь. Для раненого он проявлял слишком большую резвость — в том числе, и с Киларой. О чем думала эта ненасытная, перевязывая его раны?
      — Забота о Предводителе Вейра входит в мои обязанности, — сухо заявила Лесса.
      — Но ты часами торчишь возле голубых всадников, оставляя меня нежным заботам Килары…
      — Не похоже, чтобы ты возражал…
      Ф'лар, откинув голову назад, расхохотался.
      — Придётся мне восстановить Форт Вейр и переселить Килару туда, — насмешливо пообещал он.
      — Не возражаю. Пусть Килара как можно скорее окажется где-нибудь подальше отсюда — за тысячи миль или за сотни Оборотов. Руки Ф'лара опустились, рот в изумлении приоткрылся. Он хрипло вскрикнул, потом сказал медленно, по слогам:
      — Ты — что — ска-за-ла?
      — Сказала? — Лесса недоуменно посмотрела на него.
      — Ты сказала — за сотни Оборотов отсюда! Вот оно! Мы отправим Килару в прошлое через Промежуток между временами — вместе с её королевой и молодыми драконами. — Ф'лар, размахивая руками, возбуждённо зашагал по комнате. — Нет, я лучше пошлю с ними одном бронзового постарше… и, разумеется, Ф'нора…
      — Отправить Килару в прошлое… куда? То есть, в какое время? — поправила себя Лесса.
      — Правильно! — Ф'лар вытащил карты. — Очень правильно! Куда же мы должны их отправить, чтобы не вызвать опасных отклонений? В один из старых Вейров? Скажем, Плоскогорье — места безлюдные и удалённые… Нет, там нашли остатки костров, и никому не ведомо, кто их разводил и зачем… Кстати, если бы мы отправили их в прошлое так, чтобы к сегодняшнему дню иметь сорок взрослых драконов… нет, не так. Они не могут быть в двух местах одновременно… — Ошеломлённый этим парадоксальным выводом, всадник потряс головой.
      Внимание Лессы привлёк белый контур заброшенного Южного материка.
      — Отправь их сюда, — с милой улыбкой ткнув пальцами в необитаемую землю, предложила она.
      — Но там ничего нет…
      — Все, что нужно, они возьмут с собой. Вода там есть, Нити не могут её уничтожить. Остальное можно привезти — корм для скота, зерно…
      Ф'лар сосредоточенно нахмурился, глаза его сверкнули. От уныния, владевшего им ещё недавно, не осталось и следа.
      — Десять Оборотов назад Юг был чистым от Нитей… они наверняка погибли за время долгого Интервала. За десять Оборотов Придита вырастет… отложит несколько кладок. Возможно, будут ещё королевы… Вдруг всадник с сомнением покачал головой.
      — Но там нет Вейра… Нет пещер, нет площадки рождений, нет…
      — Откуда ты это знаешь? — возразила Лесса. Многие детали этого проекта казались ей заманчивыми, и она не собиралась отступать. — Да, Южный материк не упоминается в летописях — но в них вообще много пропущено! Откуда мы знаем, что жизнь на Юге не возрождалась вновь — за сотню-другую Оборотов после падения последних Нитей? Нити не могут существовать там, где им нечем питаться. Они уничтожают всю растительность, а потом высыхают, и ветер разносит мёртвую пыль.
      Ф'лар с восхищением посмотрел на свою подругу.
      — Интересно, — спросил он, — почему никто раньше не задавался такими вопросами?
      — Приверженность к шкурам, вот почему. — Лесса погрозила Предводителю Вейра пальцем. — Ну и конечно же, отсутствие необходимости.
      — Необходимость? Может быть, ревность? Она тоже на многое способна, — Ф'лар лукаво ухмыльнулся.
      — Благо Вейра — вот что меня сейчас заботит, — сообщила Лесса, уворачиваясь от его протянутых рук.
      — Хорошо. Завтра я отправлю тебя с Ф'нором на Юг. Взгляни сама — ведь это твоя идея.
      Лесса оцепенела.
      — А ты? — выдавила она наконец.
      — Уверен, что могу передать это дело в твои умелые и деятельные руки. — Он рассмеялся и, поймав её за плечи, прижал и себе, заглядывая в лицо сияющими глазами. — Завтра мне предстоит сыграть роль безжалостного и твёрдого Предводителя Вейра, пред непреклонной волей которого хозяева холдов распахнут свои двери… К тому же, я надеюсь, что кто-нибудь из мастеров может знать решение нашей третьей проблемы — как уничтожить зарывшуюся в почву Нить.
      — Но…
      — И тебе, и Рамоте будет полезно развеяться. — Он ещё крепче обнял хрупкое тело девушки, любуясь её лицом. — Лесса, ты моя четвёртая проблема — Ф'лар склонился к ней, пытаясь поймать её губы.
      При звуке торопливых шагов в коридоре он раздражённо поморщился и отпустил Лессу.
      — Кто там? В такое время? — пробормотал он, готовый гневно обрушиться на позднего гостя. — Кто идёт?
      — Ф'лар? — это был голос Ф'нора — тревожный, хриплый.
      По выражению лица Ф'лара Лесса поняла, что даже его брат не избежит выговора — и почему-то это доставило ей удовольствие. Но когда Ф'нор появился в комнате, Предводитель и Госпожа Вейра застыли в изумлённом молчании. С коричневым всадником что-то было не так. И пока Лесса пыталась разобраться в потоке его бессвязных восклицаний, эта странность внезапно дошла до её сознания. Ф'нор загорел! Без повязки на лице и малейших следов полученной утром раны! Той раны, которую она сама перевязывала днём!
      — Ф'лар, так нельзя! Невозможно жить сразу в двух временах! — в смятении воскликнул Ф'нор. Он покачнулся и, чтобы не упасть, схватился за гладкий камень стены. Под глазами коричневого всадника темнели тени, они были заметны несмотря на загар. — Я не знаю, как долго удастся нам протянуть… Это действует на всех… В некоторые дни особенно сильно.
      — Я не понимаю.
      — С драконами все в порядке, — с горькой улыбкой заверил Ф'нор. — Их это не беспокоит… звери думают только о себе. Но люди… всадники… они стали полуживыми тенями… словно лишились драконов… и, боюсь, часть из них потеряна навсегда. Кроме Килары. — В его запавших глазах мелькнула неприязнь. — Ей ни до чего нет дела… Она мечтает вернуться… эгоизм этой женщины убивает нас.
      Вдруг глаза его застыли, рот приоткрылся, словно всадник прислушивался к чему-то. Он повернулся к Ф'лару:
      — Больше я не могу оставаться… Я уже здесь… Слишком близко… и это вдвойне плохо. Но я должен был тебя предупредить. Обещаю, Ф'лар, мы постараемся выдержать сколько сможем… однако на большой срок не рассчитывай… Мы попытаемся… попытаемся!
      И прежде, чем Ф'лар шевельнулся, коричневый всадник шагнул за порог и скрылся в полумраке коридора.
      — Но он ведь никуда ещё не отправился! — закричала Лесса. — Он же ещё здесь, здесь!

ЧАСТЬ ЧЕТВЁРТАЯ. ХОЛОД ПРОМЕЖУТКА

Глава 1

      Тянутся, тянутся нити судеб,
      Петляя в долинах Времён.
      Сливаются в кольца подобно тому,
      Как хвост свой свивает дракон.

      Ф'лар, нахмурив брови, с тревогой смотрел вслед брату.
      — Что могло случиться? — пожала плечами Лесса. — Ведь мы ничего ему не сказали. Мы даже толком не восприняли эту идею, а он словно почувствовал и пришёл предупредить… И потом… — Она коснулась щеки. — Эта рана от удара Нити… Я сама перевязывала её днём… Куда же она делась? Должно было пройти какое-то время. — Лесса опустилась на каменную скамью и подобрала ноги.
      — Однако — задумчиво произнёс Ф'лар — Наше предприятие, ещё не начавшись, терпит провал… Допустим, мы отправили его на десять Оборотов в прошлое… — Ф'лар помолчал, размышляя. — Но в таком случае у нас нет другого выхода. Мы должны продолжать.
      — Но что же все-таки случилось?
      — Мне кажется, я догадываюсь. — Ф'лар сел рядом с Лессой и пристально посмотрел ей в глаза. — Помнишь, когда ты вернулась из путешествия в Руат, то была очень подавлена. Теперь я думаю, что испытанное тобой потрясение вызвано не только картиной захвата твоего холда… не только… предположением, что именно твоё присутствие вызвало катастрофу. Скорее, это связано с почти мгновенным переходом из одного времени в другое… — Он замолчал, не находя слов для объяснения.
      Девушка взглянула на Ф'лара с таким ужасом, что он неловко рассмеялся.
      — Да, наверное, этого достаточно, чтобы сойти с ума, — пробормотал он. — Представь себе возможность возврата в прошлое… возможность увидеть себя… моложе…
      — Наверно, это имел в виду Ф'нор, когда говорил о Киларе, — предположила Лесса. — О том, что она хотела бы вернуться… куда? Назад, чтобы посмотреть на ребёнка, которым была когда-то? Подумать только! — Лесса сердито пожала плечами. — Ей захотелось вернуться и посмотреть! Она думает только о своих прихотях и наверняка именно она все испортила.
      — Пока ещё нет, — возразил Ф'лар. — Ф'нор сказал, что положение становится отчаянным, но не сообщил, что им все-таки удалось сделать. В то же время шрам от удара Нити исчез, значит, прошло несколько Оборотов. Если Придита успела отложить хотя бы одну кладку, и сорок драконов из выводка Рамоты достаточно повзрослели, чтобы через три дня принять участие в бою — мы все же кое-чего достигли. Тогда возвращение Ф'нора не так важно. И завтра, когда ты полетишь на Южный материк, моя Госпожа, лучше не упоминать об этом.
      Лесса согласно кивнула и, не сумев сдержать вздох, произнесла:
      — Я уверена, Южный Вейр нас поддержит и хорошо, что это ясно уже сейчас, перед завтрашним путешествием. Я не могу понять, радует меня это или огорчает. — Она взволнованно посмотрела на Ф'лара. Беспокойство придавало ей какую-то особую, странную прелесть.
      — Во всяком случае, — усмехнулся Ф'лар, — пока мы нашли решение только для проблем номер один и номер два. Да и то лишь отчасти.
      — Лучше бы подумал, как справиться с четвёртой проблемой, — заявила Лесса. — Раз и навсегда!

Глава 2

      Ткач, горняк, пастух и фермер,
      Лорд, кузнец, солдат, сказитель —
      В Вейр быстрее собирайтесь,
      Слову всадника внемлите!

      На следующее утро Лесса и Ф'лар, разговаривая с Ф'нором, старательно избегали упоминаний о его преждевременном возвращении. Правда, коричневый всадник, кажется, заметил испытующий взгляд, что время от времени бросала на него Лесса, но никак на это не отреагировал. А когда Ф'лар изложил ему идею о возможности основания нового Вейра в прошлом, десять Оборотов назад, Ф'нор забыл даже о своих ранах.
      — Если ты пошлёшь вместе с Киларой Т'бора, я охотно отправлюсь туда, — заявил он брату. — Не хотелось бы ждать, пока Н'тон и его бронзовый настолько повзрослеют, чтобы заняться этим. Ну, а Килара и Т'бор… В общем, уже готовая пара. Что касается меня… я — человек терпеливый, но есть же предел даже тому, что можно сделать ради любви к драконам. Ф'лар расхохотался. Килара испробовала свои чары на каждом всаднике, и только Ф'нор оказался твёрже скалы. Но она явно решила во что бы то ни стало сломить его сопротивление.
      — Пожалуй, двух бронзовых хватит, — сквозь смех сказал Предводитель Вейра — Когда наступит брачная пора, Придите тоже надо дать возможность выбора — Он оценивающе посмотрел на Ф'нора.
      — Коричневый не превратится в бронзового ни при каких обстоятельствах! — воскликнул Ф'нор.
      Лесса не выдержала и рассмеялась…
      — Ну и парочка, — огрызнулся Ф'нор. — Госпожа Вейра, если мы собираемся на Юг, то пора отправляться. А нашему Предводителю надо дать время успокоиться перед встречей с лордами, не то они подумают, что он смеётся над ними. Я схожу к Маноре за припасами. Ну, Лесса? Ты летишь со мной? — Коричневый всадник встал и направился к выходу. Сдерживая улыбку, Лесса прихватила свой подбитый мехом плащ и побежала следом. По крайней мере, у её нового приключения было весёлое начало.
      С кувшином кла и кружкой в руках Ф'лар побрёл в комнату Совета. Он думал о том, стоит ли сообщать властителям холдов и цеховым мастерам о планах основания нового Вейра на Юге. О способности драконов перемещаться во времени так же свободно, как и в пространстве, ещё не знал никто из чужих. Пожалуй, если бы он был уверен, что его планы увенчаются успехом… Да, в этом случае такое сообщение внесло бы определённый оптимизм в предстоящую встречу. Но в данный момент положение ещё неясно… Что ж, придётся как-нибудь иначе вселить уверенность в этих господ. Например, показать им карты с направлениями и точно рассчитанным временем атак.
      Гости не заставили себя ждать. Многим не удалось скрыть подавленное состояние духа. Все уже знали, что Нити, падающие с Алой Звезды, вновь угрожают существованию жизни на Перне.
      «Тяжёлый будет разговор, — подумал Ф'лар и ощутил смутный укол сожаления. — Как хорошо было бы отправиться вместе с Лессой на Юг…» Ф'лар тряхнул головой, отгоняя рассеянный поток мыслей, и склонился над разложенными на столе картами.
      Скоро собрались все, кроме двоих — Мерона Наболского, которого Ф'лар не так уж и хотел видеть (от него скорее можно было ждать неприятностей, чем помощи), и Лайтола из Руата. За Лайтолом Ф'лар послал в последнюю очередь: ему не хотелось, чтобы тот встретился с Лессой. Она все ещё с горечью вспоминала свой отказ от родного холда в пользу сына Геммы, и Ф'лар не хотел лишний раз напоминать ей об этом. Для Лайтола, потерявшего своего дракона, визит в Вейр означал тягостную необходимость, но как управляющий Руата он должен был присутствовать на этом Совете. К тому же, бывший всадник являлся на сегодня самым ценным союзником Вейра.
      Вошёл С'лел и, следом за ним, Мерон. Владетель Набола, казалось, был раздражён срочным вызовом в Вейр — его колючий взгляд и надменная осанка говорили об этом. Но лорд Мерон был столь же любопытен, сколь и хитёр. Кивнув Лараду и совершенно игнорируя остальных, он занял свободное место рядом с лордом Телгарским.
      Предводитель Вейра ответил на приветствие С'лела и жестом пригласил его сесть. Ф'лар заранее обдумал размещение гостей в комнате Совета, перемешав лордов и мастеров со всадниками. Теперь в просторной пещере едва можно было пошевелиться — но зато, если страсти накалятся, никому не удастся незаметно вытащить кинжал и пустить его в ход.
      Вдруг в комнате наступила тишина, и Ф'лар увидел, что на пороге стоит Лайтол. Руатец медленно поднял руку, с подчёркнутым уважением приветствуя Предводителя Вейра. Отвечая ему, Ф'лар заметил, что левая щека бывшего всадника непрерывно дёргается в тике. Взгляд Лайтола, потемневший от боли, блуждал по комнате. Он кивнул Лараду, затем Зургу, портному из Руата, и всадникам Крыла, в котором когда-то летал. Скованной походкой он подошёл к оставленному для него месту и, пробормотав приветствие сидевшему рядом Т'саму, сел в кресло.
      Ф'лар поднялся.
      — Я рад, что вы прибыли сюда, любезные лорды и мастера. Знайте, что Нити вновь падают на Перн. Первая атака отбита в небе, вчера утром. Лорд Винсет, — при этих словах несчастный властитель Нерата поднял голову, — мы отправили патрули, чтобы на малой высоте обследовать нератские леса и убедиться, что там нет зарывшихся Нитей.
      Винсет нервничал. Лицо его бледнело от одной мысли о том, что могут сотворить Нити с его плодородными, обширными владениями.
      — Нам понадобится помощь твоих лучших лесничих…
      — Помощь? Но ты сказал, что атака в небе отбита?
      — Мы не можем рисковать, — твёрдо произнёс Ф'лар. — Нити могли проникнуть в почву.
      Винсет сглотнул и оглядел комнату в поисках поддержки. Но лорд Нератский не нашёл её — в подобном положении скоро мог оказаться каждый.
      — Я отправлю патрули в Керун и в Айген. — Ф'лар посмотрел сначала на лорда Кормана, затем — на Бангера — оба мрачно кивнули. — В качестве утешения позвольте сообщить вам, что в течение трех дней и четырех часов дальнейших атак не предвидится. Затем, — Ф'лар положил ладонь на карту, — атаки Нитей из Телгара передвинутся к западу, на южную горную часть Крома и далее — на Набол и Руат.
      — Откуда ты знаешь это? — надменно спросил Мерон Наболский.
      — Нити не падают куда попало, как камешки в детской игре, — ответил Ф'лар. — Путь их предопределён, и время атак вполне предсказуемо. Каждое нападение длится шесть часов. В течение следующих Оборотов по мере того, как Алая Звезда будет подходить все ближе к Перну, перерывы между атаками будут постепенно сокращаться. Затем, сорок Оборотов подряд Нити будут падать через каждые четырнадцать часов. — Это ты так говоришь! — усмехнулся Мерон.
      — Так говорят баллады, — заметил Ларад.
      Мерон пристально посмотрел на лорда Телгарского:
      — В одной из них, например, упоминается, что Нити начнут падать сразу после зимнего солнцестояния…
      — Они падали, — прервал его Ф'лар, — над северными холдами — в виде чёрной пыли. Мы должны благодарить судьбу за эту отсрочку — нынешний Оборот был очень холодным.
      — Пыль? — изумился Нессел Кромский. — Эта пыль была Нитями? Её полно в моем холде… Она опасна?
      Ф'лар посмотрел на встревоженное лицо лорда. Этот пожилой человек происходил из семьи Фэкса и находился под сильным влиянием Мерона. Всю жизнь он учился на кровавых деяниях своего родственника, но был недостаточно умен и коварен, чтобы превзойти его.
      Ф'лар усмехнулся.
      — Сколько времени носится чёрная пыль по твоему холду, лорд Нессел? Несколько недель? Причинен ли какой-нибудь вред?
      Нессел нахмурился.
      — Я хотел бы взглянуть на твои карты, Предводитель Вейра, — примирительно сказал Ларад Телгарский. — Можно ли с их помощью точно определить время падения Нитей над нашими холдами?
      — Да, — подтвердил Ф'лар. — И всадники прибудут к вам незадолго до начала атаки. Однако, необходимы дополнительные меры, собственно, ради этого я и собрал вас на Совет.
      — Постой, — прорычал Корман Керунский, пытаясь подняться с места. Я тоже хочу иметь такие карты! И я хочу знать, что скрывается за этими знаками — все эти полосы и линии… Я хочу…
      — Разумеется, ты их получишь. Я хотел бы поручить мастеру Робинтону, — Ф'лар склонил голову, повернувшись к одному из самых уважаемых членов цеха арфистов, — проследить за копированием карт и разъяснить, как пользоваться ими.
      Робинтон, высокий сухопарый человек с угрюмым морщинистым лицом, низко поклонился. Заметив, с какой надеждой смотрят на него лорды, мастер иронически улыбнулся. Его ремесло, как и занятия всадников, до сих пор не пользовалось популярностью. Теперь, по-видимому, его забавлял столь неподдельный интерес к его делу. Робинтон тонко воспринимал юмор и обладал живым воображением. К тому же, обстоятельства, в которых оказался неверующий Перн, были довольно нелепы и взывали к его врождённому чувству справедливости.
      — Итак, у нас будут свои карты, — произнёс Ларад, — и когда посыпятся Нити, нас прикроют всадники. О каких же дополнительных мерах ты говоришь? К чему они?
      Все глаза вновь обратились к Ф'лару.
      — У нас один Вейр, а раньше их было шесть.
      — Но говорят, что Рамота отложила больше сорока яиц, — сказал кто-то в глубине комнаты. В голосе его звучал неприкрытый страх. — Разве этого мало?
      — Сорок едва вылупившихся драконов — много ли это? — возразил Ф'лар.
      В глубине души он надеялся, что его южное предприятие все же будет успешным. — Правда, драконы растут быстро, и сейчас, когда Прохождение только началось и Нити падают не слишком часто, сил у Вейра хватит — при условии, что вы будете помогать нам. По традиции, — он снова поклонился в сторону Робинтона, хранителя древних заветов, — вы, лорды, отвечаете только за свои холды, которые, я не сомневаюсь, должным образом защищены голым камнем и огненными ямами. Однако наступает весна — возвышенности покрываются зеленью, а на пашнях восходят злаки. Один Вейр не в состоянии патрулировать на такой огромной площади. Возможности драконов и всадников не беспредельны. Испуганный и злобный шёпот пронёсся по комнате.
      — Вскоре Рамота снова поднимется в брачный полет, — сухо продолжил Ф'лар. — В прежние времена королевы начинали откладывать крупные выводки за много Оборотов до начала Прохождения, и критический момент Вейры встречали в полной готовности. К несчастью, Неморта не могла… Внезапно его перебили. Кто-то в глубине комнаты зло произнёс:
      — Вы, всадники, слишком важничаете… и слишком мало занимаетесь делом. Мы все погибнем из-за вас!
      Поднялся шум.
      — Вините себя, — спокойный голос Робинтона прорезал негодующие выкрики. — Вы оказывали Вейру уважения не больше, чем конуре стража у дверей своих холдов! А теперь, когда в ваши дома забрались воры, вы готовы обвинить в своей беде полумёртвого от голода зверя? Но вы же сами загнали стража в конуру и кормили объедками — только за то, что он пытался предостеречь вас. Пытался заставить вас подготовиться к вторжению. Что же, теперь вы прибьёте его? — Арфист перевёл дух, оглядывая комнату сверкающими глазами. — Нет, лорды, слабость Вейра — на вашей совести, и нельзя обвинять всадников, которые честно исполняли свой долг в течение сотен Оборотов, сохраняя род драконов… Кто из вас проявил щедрость в отношении Вейра? Кто поддержал его? От своих арфистов я знаю, как часто избивали их за пение старинных баллад — а ведь они исполняли свой долг! Так что теперь, любезные лорды, вам остаётся только кусать локти в своих каменных холдах, да смотреть, как Нити пожирают урожай на ваших полях!
      Робинтон поднялся и сложил руки на груди.
      — «Нет никаких Нитей! Арфисты пугают нас! Все это сказочки! Старые сказочки!» — тонко провизжал он, в совершенстве подражая голосу Нессела Кромского. — «Всадники сосут из нас людей и зерно.» — На этот раз голос Робинтона имитировал монотонный вкрадчивый тенор, который мог принадлежать лишь Мерону. Подняв голову, арфист вдруг прогремел: — А теперь горькая истина ясна всем — и проглотить её так же трудно, как чертополох! За те почести, что вы оказывали Вейру и всадникам, право же не стоило бы защищать ваши владения — и пусть смертельный дождь Нитей превратил бы их в пыль!
      — Битра, Лемос и мой холд всегда выполняли свой долг по отношению ж Вейру! — подал голое Рейд, сухой жилистый владетель Бендена.
      Робинтон повернулся к нему и смерил лорда долгим взглядом.
      — Да, вы выполняли долг… трое из всех! Но остальные… я, арфист, знаю все, что вы думали и говорили о Вейре! Я первым узнал о том, что вы готовите нападение — ты… ты… и ты. — Его палец поочерёдно ткнул в сторону каждого из лордов, участвовавших в неудачном походе. — Где бы вы были, если бы Вейр не заставил вас тогда убраться восвояси, любезный лорд Винсет! Вы хотели стереть последний Вейр с лица Перна потому, что Нити… Ещё не падали!
      Робинтон обвёл присутствующих пристальным взглядом. Ф'лар готов был аплодировать. Да, этот человек недаром возглавлял цех арфистов, и следовало благодарить судьбу, что он был на стороне Вейра.
      — А теперь, в этот критический момент, вы питаетесь возражать против мер, которые Вейр предлагает ради вашей же безопасности? — Голос Робинтона источал иронию. — Слушайте, что говорит вам Предводитель Вейра, и избавьте его от мелочных придирок! — Арфист повернулся к Ф'лару и тон его голоса внезапно изменился — теперь он был полон уважения. — Ты просил нашего содействия, любезный Ф'лар? Какого рода помощь мы должны оказать?
      Ф'лар удовлетворённо кивнул и откашлялся.
      — Необходимо, чтобы холды следили за своими полями и угодьями во время атак и после прохода Нитей. Все места, где Нити опустились на землю, должны быть обнаружены, изолированы и выжжены. Чем быстрее это будет сделано, тем легче нам будет справиться с угрозой.
      — У нас нет времени рыть огненные ямы по всей территории… к тому же, мы потеряем половину пашни! — воскликнул Нессел.
      — Раньше для уничтожения Нитей на земле пользовались другими способами. Я думаю, наш мастер кузнечного цеха должен знать о них. — Ф'лар сделал движение рукой в сторону Фандарела. Мастер кузнецов славился не только своим искусством, но и внушительным внешним видом. Здоровенного роста, он был так широкоплеч, что при каждом движении толкал кого-нибудь из сидевших рядом.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18