Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пятеро тайноискателей и собака (№15) - Тайна старинной башни

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Блайтон Энид / Тайна старинной башни - Чтение (стр. 5)
Автор: Блайтон Энид
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Пятеро тайноискателей и собака

 

 


Собаки сидели и грустно смотрели на печенье. Бетси стало их жаль, она погладила их и сказала:

– Ну, Фатти, начинай же Сбор. Мы мечтаем услышать про новую Тайну. Это в самом деле Тайна?

– Это мы и будем сейчас решать, – сказал Фатти. – Если это Тайна, мы должны составить план, как ее разгадать. Если не Тайна, поставим на ней крест и забудем про нее. Теперь послушайте, что обнаружил Эрн вчера, когда мы были в Башне Банши. Эрн, может, ты возьмешь слово, сам расскажешь, что произошло?

– Ох нет, Фатти, спасибо, – смущенно сказал Эрн. Говорить – это твое дело. У нас тут никто не умеет так складно трепаться. Век бы тебя слушал. Мой дядя, мистер Гун, всегда говорит, что у тебя язык хорошо подвешен, и он прав. Ты можешь кому угодно зубы заговорить, кому угодно мозги заморочить или…

– Ну знаешь, Эрн, – удивленно сказал Ларри, – можно подумать, что это у тебя язык хорошо подвешен. Так ты и продолжай!

– Нет, нет, – сказал Эрн, умолкая. Итак, слово взял Фатти и начал рассказывать, как Эрн сделал странное открытие.

– Эрн подошел посмотреть на ту большую, картину которая так понравилась ему и Бетси, – сказал он. – Ты помнишь ее, Бетси?

– О да, помню там каждую мелочь. Чудная картина! – сказала Бетси.

– Тогда опиши ее, – попросил Фатти. – И старайся не пропустить даже самой маленькой подробности. Это очень важно, Бетси.

– На картине изображено бурное море, большие волны бьют об очень высокий утес, – сказала Бетси. – Небо местами голубое, местами белесое. А брызг там было столько, что мне даже показалось, будто я намокла.

– Еще что-нибудь? – спросил Фатти.

– Наверно, нет – кроме того, что на одной волне покачивалась маленькая красная шлюпка, – сказала Бетси. – Когда я ее увидела, я сразу почувствовала, какой огромный этот утес, и я подумала, что художник нарисовал тут шлюпку нарочно – чтобы утес казался больше и море более – ну, более величественным, что ли.

– Вот это как раз и требовалось, чтобы ты вспомнила, Бетси. Шлюпка, – сказал Фатти. – Потому что шлюпка – единственный наш ключ к тайне. Этой маленькой шлюпки на картине больше нет. Она пропала. Ее там нет.

Все удивленно молчали.

– Что же с ней случилось? – наконец спросил Пип. – Кто-то из художников ее стер или замазал другой краской? Может, она ему не понравилась?

– Нет, судя по всему, никто ее не стер, – сказал Фатти. – Там нет никаких следов, никаких царапин. Ну, разве ж это не похоже на очень необычную тайну?

– Это невозможно! – сказал Пип. – Скорее всего, Бетси и Эрн ошибаются: шлюпка, наверно, была на другом из тех морских пейзажей. В конце концов, их там столько, в этом большом зале!

– Вот именно. Вот и разгадка – сказал Ларри. – Совершенно ясно. Эрн спутал одну картину с другой. Там должна быть другая картина со шлюпкой – а на той картине, где Эрн якобы ее видел, там шлюпки не могло быть. Да, я слышу, что Бетси тоже ее видела, но она тоже могла видеть ее на другой картине, вот я все. Кстати, она же вчера не ездила туда с тобой и с Эрном. Если б она там побывала, она, вероятно, возразила бы вам, что шлюпка есть на другой картине, и даже подвела бы вас к ней.

– Но я уверяю вас, – с отчаянием сказал Эрн, – уверяю вас, что шлюпка была именно на той самой картине, которую я видел вчера и позавчера. Уж мне-то ее не заметить! Я стоял перед картиной целую вечность. Мне прямо кажется, что я сам сумел бы эту картину нарисовать!! Ладно, ладно, Эрн, успокойся, – сказал Фатти. – Ну как, Тайноискатели, есть идеи?

– Ты уверен, Эрн, что это та самая картина и что она висит на том же месте? – спросила Дейзи. – Те же утесы, те же волны, то же небо, та же рама, все то же самое?

– Все то же самое, – с мрачным видом сказал Эрн. – Видел Бог, я смотрел на нее очень долго. Только шлюпка и исчезла – маленькая шлюпочка.

– Право, я ее могу найти разгадку этой странной головоломки, – сказал Фатти. – Бесспорно, здесь кроется тайна, но, скорей всего, какая-то нелепая, ничтожная тайна – просто-напросто мы видели морской пейзаж, с которого исчезла красная шлюпка. Давайте забудем про нее.

– Самая ничтожная тайна из всех, какие у вас были, и единственная, которую невозможно разгадать. Какая досада! – сказал Ларри.

– Я думаю, мы должны все поехать в Башню Банши и всем хорошенько посмотреть – может, случайно картину со шлюпкой повесили где-то в другом месте, – сказала Дейзи. – В конце концов, некоторые картины там очень похожи – это все морские пейзажи с волнами и утесами и небом и кораблями. Мне, например очень хотелось бы разгадать эту маленькую странную тайну – не оставлять же ее нераскрытой. Погода сегодня хорошая, можем опять сесть на велики и поехать.

– Правильно. Давайте поедем, – сказал Пип. – Ты что скажешь, Эрн?

– Хорошая мысль! – одобрил Эрн. – Мне бы очень хотелось отыскать мою шлюпочку! Поехали прямо сейчас!

Сказано – сделано. Вскоре все четверо снова катили на велосипедах к Башне Банши. Чтобы такая ничтожная тайна поставила в тупик Тайноискателей! Никогда! Собак тоже прихватили, они сидели в ящиках на багажниках велосипедов Эрна и Фатти. Вся дружная компания подъехала к холму, и начался трудный подъем в гору.

Вот наконец они на вершине – ох, какая неприятность! На входной двери записка: «Временно закрыто на ремонт».

– Черт! Вот тебе и на! – чуть не плача, сказал Эрн. Теперь нам никак не дознаться, что сталось со шлюпкой.

Это и впрямь был тяжелый удар!

– Пыхтели, мучились, пока сюда добрались, и все зазря, – проворчал Пип. – Может, где-то здесь есть тот служитель? Он, конечно, препротивный тип, но, может быть, впустит нас, если мы скажем, что зайдем только на минутку?

– Интересно что за ремонт они затеяли? – сказал Фатти. – Мне показалось, что замок в хорошем состоянии.

– Смотрите, они, наверно, меняют трубы, – сказал Ларри, указывая на кучу труб разного размера. – Видно, водопровод не в порядке. Вот здесь лежат толстые стояки – у нас дома тоже такие есть. Возможно, в замке сыро, а для картинной галереи сырость вредна. Картины сразу испортятся.

– Д вероятно, ты прав, – согласился Фатти, рассматривая трубы. – Ну что ж. Пасха прошла, теперь у них до Троицы будет мало посетителей – время для ремонта подходящее. Так что будем делать? Будем кого-нибудь искать, может, кто-то все же здесь есть?

Они обошли замок кругом, но никого не увидели.

– Все утро пропало попусту, – сказал Ларри. Чем же теперь нам заняться?? Я скажу вам, что делать, и это будет очень даже здорово, – сказал Пип. – Помните, собаки нашли потайной ход в холме, который привел их наверх, к большому камину Оружейного зала? Значит, они набрели на вход в него где-то пониже, на пещеру или нору, от которой ведет туннель к Башне Банши. Не поискать ли нам этот вход?

– Да, это и правда было бы недурно, – сказал Ларри, и все дружно закивали. – Фонарик у кого-нибудь есть?

Фонарики были в карманах у троих. Отлично!

– Не думаю, чтобы у нас было много шансов найти вход в туннель, по которому собаки пробрались через холм, или пройти по такому туннелю, – сказал Фатти. – Вероятно, они нашли всего лишь большую кроличью нору, которая сообщается с подземным кроличьим садком. Давайте все же попробуем поискать.

– Собаки нам помогут, – сказал Эрн, и они покатили вниз по склону, а Бинго и Бастер бежали позади. На середине склона Фатти соскочил с велосипеда и позвал Бастера.

– Бастер, ищи! Ищи, Бастер!

Бастер, насторожив уши, остановился. Ищи? Что ищи? Кроликов здесь нет. Ни он, ни Бинго нигде не учуяли их запаха. Чего Фатти от него хочет?

– Ищи, Бастер! Ищи дыру, которую вы тогда нашли! – приказал Фатти. – Ищи!

Он указывал рукой разные места на склоне. Бастер все стоял, насторожив уши и склонив голову набок, изо всех силенок стараюсь понять, чего желает его хозяин. Вдруг у него смутно мелькнуло, что это, возможно, нора – нора, которую нашли он и Бинго, – может быть, Фатти это требует? Нора!

Издав короткий, негромкий лай, он побежал вверх по склону. Чуть повыше Бастер остановился, озираясь по сторонам и принюхиваясь. К нему присоединился Бинго, хотя он-то совсем не понимал, чего хочет Фатти.

Бастер опять коротко тявкнул и побежал к большому кусту, нависавшему над прямо-таки вертикальной кручей. Бинго, пыхтя, бежал за ним.

– Пошли! Кажется, Бастер понял, чего мне надо, – сказал Фатти, и все начали подъем в гору. Очень скоро они выбились из сил – в этом месте склон был очень уж крутой. Велосипеды они спрятали пониже, в густом кустарнике.

Вдруг обе собаки исчезли.

– Бастер! Где ты? Бастер! – закричал во всю мочь Фатти.

Бастер появился рядом с нависающим кустом и что-то пролаял. Бинго тоже выглянул и тоже залаял. Он должен делать то же самое, что делает Бастер!

– Пошли, – сказал Фатти. – Кажется, Бастер нашел то, что нам нужно. Вот это да! Смотрите, здесь, под кустом – большая нора! Спорим, что Бастер принял ее за гигантскую кроличью нору. У меня такое чувство, что в этой норе сейчас окажемся все мы – и исчезнем в недрах холма. Будем надеяться, что мы выйдем из туннеля там, где надо! Все за мной!

И вот, они идут гуськом, идут все. Будь осторожен, Фатти, возможно, впереди вас поджидает опасность!

ОТКРЫТИЕ

Отверстие в холме было довольно большое, обросшее высокой травой и каким-то стелющимся растением, прикрывавшим его. Согнувшись чуть не пополам, Фатти протиснулся внутрь, присвечивая себе фонариком. Он слышал, как Бастер и Бинго пробирались где-то впереди, негромко тявкая, словно друг с дружкой переговариваясь.

Через несколько ярдов проход стал гораздо просторней, и Фатти удалось немного выпрямиться – двигаться стало легче. Вскоре он заметил, что туннель идет уже не в грунте, а в скале. Пробит он был очень неравномерно, порой кровля нависала так низко, что приходилось опять сгибаться пополам.

За Фатти шла Бетси, потом Ларри, потом Дейзи, а Эрн и Пип замыкали шествие. У Ларри и Пипа было по фонарику, так что кромешная тьма странного туннеля отступала, света было достаточно. Собаки впереди весело резвились, радуясь, что Фатти и его друзья шли по проходу, который они отыскали несколько дней тому назад.

– Ну и крутой подъем! – воскликнул Фатти. Его спутники вздрогнули – так непривычно звучал его голос в узком туннеле, совсем был непохож на голос Фатти! Он звучал приглушенно, таинственно – и тут же отозвалось странное эхо.

«Ом-ом-ом!» – повторило эхо. Собакам это не понравилось. Они остановились и, насторожив уши, заскулили.

– Все в порядке, Бастер, – сказал Фатти. – Это только эхо. Вперед!

«Вперед-од-од-од!» – сказало эхо, и собаки сердито залаяли. Ну, конечно, стало еще страшней. Проход в скале наполнился дикими отзвуками лая, и собаки испугались не на шутку. Неужто здесь целая сотня собак? Бастер и Бинго в тревоге кинулись к Фатти, он их похлопал, заговорил негромко, чтобы не разбудить удивительное эхо.

– Ну-ну, все нормально. Хорошие собачки! Хорошие! Теперь вперед – показывайте дорогу.

«Огу», – сказало эхо, тоже негромко. «Огу-огу-огу-ооогу!»

Довольно долго ребята шли в гору, рады-радешеньки, что захватили фонарики, и наконец Фатти остановился. Последний отрезок был и впрямь очень крутой. Фатти подождал, пока подойдут остальные.

– Теперь мы, наверно, совсем близко от Башни Банши, – сказал он. – Помните, там под старинным котлом люк – значит, всякий шум эхо доносит в Оружейный зал. Так что, прошу вас, потише – ведь в зале может кто-то быть.

Ни слова не говоря, стараясь не шуметь, все шестеро стали карабкаться вверх. Собакам Фатти приказал держаться возле него, чтобы он мог утихомирить их, если начнут лаять.

Но прежде чем друзья добрались до выхода, их ожидал поразительный сюрприз, Фатти, разумеется, увидел первый – ведь он шел впереди. Его фонарик внезапно осветил большую пещеру. От удивления Фатти остановился. Туннель, расширившись, перешел в некий подземный зал – зал с неровным скалистым полом и неровными скалистыми стенами. Здесь Фатти мог выпрямиться во весь рост. Пораженный, он обвел фонариком это подземное помещение и коротко свистнул.

– Ну и ну! Что ж это такое? Эй, все сюда, смотрите!

Дети столпились в этом странном скалистом зале. Он был пуст, но не совсем – три предмета представились их взорам: очень необычного вида механизм – нечто напоминающее съежившийся воздушный шар – и стул!

– Что это может быть? – спросил Пип, направляя луч фонарика на механизм.

– Догадываюсь, что именно этот механизм помогал нашей милой старенькой банши выть во всю мочь! – сказал Фатти.

– Ты уверен? – сказала Бетси. – А для чего эта штука, похожая на оболочку шара? Посвети на нее фонариком, Фатти.

– Думаю, что этот шар надувается насосом, который приводится в действие этим чудным механизмом, – сказал Фатти. – А потом, когда воздух из шара выходит, тут-то и звучит жалобный, рыдающий вой банши.

– Но как получается, что он разносится по всей Башне Банши? – с удивлением спросила Бетси.

– О, там в каждой комнате наверняка есть усилитель, – сказал Фатти, у которого, казалось, всегда был на все ответ. – Ну, понимаете, такая штука, которая усиливает любой звук, делает его оглушительно громким. Разве не помните, какой громкий вой раздавался, когда мы здесь были в первый раз? И как отчетливо и чисто он звучал?

– О да, – сказала Бетси, с трепетом вспоминая те ужасные звуки. – Но, послушай, Фатти, что за странная причуда – устраивать в замке столько шума, столько воя! По-моему. Это должно отпугивать посетителей, а не привлекать их!

– Конечно. Рассуждая здраво, Бетси, это довольно-таки странно, – сказал Фатти, копаясь в механизме. – Интересно, как же он действует? Для чего это колесо?

Он повернул колесо вправо. Никакого эффекта. Повернул влево – и внезапно в механизме что-то начало двигаться, постукивать, и щелкать и лязгать, и звенеть и дребезжать…

– Он заработал? Выключи его, быстро! – испугавшись, вскричала Бетси. Но Фатти ее не послушался. Слегка улыбаясь, он наблюдал за механизмом. Ох, Фатти, Фатти, ты-то хорошо знаешь, зачем ты это сделал?

Оболочка шара зашевелилась. Бастер смотрел на нее, весь дрожа – он рычал и скалил зубы. Бинго немедленно сделал то же самое. Шар все увеличивался, округлялся, и вдруг что-то щелкнуло, и что-то упало посреди зала и быстро завертелось. Дети даже не могли разглядеть, что это.

– Спорим, что это усилитель, он сейчас заработает! – сверкая глазами, сказал Фатти. – Еще минута, и мы кое-что услышим. Ты только не бойся, Бетси. Это всего лишь механизм. Ага, вот и началось!

Из надутого до отказа шара вырвался жалобный, страдальческий стон – от этого завывания кровь стыла в жилах, оно казалось совсем человеческим Бетси в ужасе схватила Фатти за руку. Этот вой прямо надрывал душу.

– Полно, Бетси, это всего лишь хитрый фокус, – сказал Фатти, понизив голос. – Просто аппарат, и специальный надувной шар, и усилитель, чтобы вой звучал погромче. Все так аккуратненько спрятано в замечательно удобной пещере в скале. Интересно бы знать, не мистер ли Энглер все это придумал?

– Ох, Фатти, пожалуйста, останови эту машину! – попросила Бетси. – Мне противен этот вой. Он мне противен!

Фатти нажал на небольшой рычажок. Движение в механизме замедлилось. Шар начал постепенно съеживаться. Вой становился все тише, слабее, потом и вовсе умолк. Наступила дивная тишина, все вздохнули с облегчением.

– Оооох! Хоть бы мне никогда в жизни больше не слышать таких отвратительных звуков, как этот вой, – сказала Бетси. – Я уверена, Фатти, что настоящая банши не могла бы так выть.

– Мне было бы очень трудно поверить в существование банши, – сказал Фатти, внимательно осматривая механизм при свете фонарика. – Мне трудно поверить даже в существование мошенника, вроде Энглера, способного смастерить такую штуковину. Но, к сожалению, он-то существует! Так что же нам теперь делать?

– Пожалуйста, Фатти, давай вылезем наверх через люк, если сможем, и еще разок взглянем на картины, – попросил Эрн. – Я хочу проверить, вспомнит ли Бетси, на какой картине была шлюпка. Если вспомнит, буду знать, что я был прав. Не вспомнит – ну, значит, там нет никакой тайны. Я уже начинаю надеяться, что тайны и в самом деле нет! От этих банши, от исчезающих шлюпок, от потайных механизмов меня уже тошнит, ей-ей!

– Пусть тебя тошнит, Эрн, да только не здесь, место больно неподходящее, – резко сказал Фатти. – Я согласен, вылезем через люк – если только там никого нет. Но я думаю, если бы кто-то там был, к нам бы очень скоро пожаловал сюда, вниз, гость, который стал бы доискиваться, с чего это банши вдруг завыла сама по себе! Полагаю, что замок сегодня действительно закрыт.

Фатти подошел к отверстию в самой дальней стене этого чудного скального зала и направил на него луч фонарика.

– Так я и думал! – объявил он. – Ступеньки! Ступеньки, высеченные в скале, настоящая лестница! Спорим, что это те самые ступеньки, которые мы видели через отверстие посреди очага!

Друзья окружили его и стали разглядывать. В самом деле – те же ступеньки, которые они видели сверху позавчера!

– Я пойду вперед, – сказал Фатти, – старайтесь не шуметь, а вдруг там наверху кто-то есть. Но я уверен, что никого нет, ведь если бы кто-то был, он бы прибежал сюда выяснить, почему механизм банши вдруг заработал!

И Фатти стал подниматься по ступенькам, остальные стояли молча. Вскоре он дошел до верха, но не мог ничего разглядеть у себя над головой, кроме крышки люка, плотно сидевшей на своем месте.

– А ну-ка, подвинься! – сказал Фатти и толкнул ее вверх. Крышка опрокинула котел, стоявший на ней, и он повалился набок с ужасным грохотом, который испугал Фатти почти так же сильно, как и его друзей внизу.

Стоя на верхней ступеньке, он прислушался. К огромному облегчению, ничего не было слышно – ни удивленных возгласов, ни топота бегущих ног – ни-че-го! В замке, видимо, никого нет. Слава тебе, господи!

Фатти вылез из люка и огляделся. Да, так и есть, пусто. Ну что ж, теперь они смогут изучать картины, сколько душе угодно, – и, возможно, разгадают тайну исчезнувшей шлюпки!

Один за другим дети вылезли из отверстия в очаге. Последними Эрн передал наверх собак, и те с восторгом принялись бегать вокруг, разминать лапы! Ух, какой противный был этот вой!

– Я хочу посмотреть тот красивый морской пейзаж, – сразу сказала Бетси. – Пойдем со мной, Эрн.

Вместе с Эрном они побежали из Оружейного зала в большой зал, где висели картины. Да, вот они все на месте – кругом столько голубого, зеленого, столько солнечного света, бурных волн, ветра, есть картины совсем огромные: от пола до потолка!

– Вот картина с шлюпкой, – сказал Эрн, остановившись перед ней. – Ты помнишь ее, Бетси?

– Ну как же, – ответила Бетси. – Конечно, помню. Только здесь была маленькая красная шлюпка, а теперь ее нет. Но я знаю, она была здесь, Эрн, вот на этой волне. Правда ведь? – И Бетси тронула пальцем одну из волн в самом низу картины.

– Вот! – торжествующе сказал Эрн. – Именно здесь она была. Я же говорил вам, Фатти! Теперь Бетси говорит то же самое. Не можем же мы оба ошибаться!

– Фатти, а куда, по-твоему, подевалась эта шлюпка? – с искренним удивлением спросила Бетси. – Непохоже, чтобы ее смыли или закрасили.

– Наверно, нахлынула большая волна, перевернула ее, и шлюпка пошла на дно! – с трагической миной произнес Пип. – Это самое простое объяснение, Бетси.

– Не говори глупостей! – сказала Бетси, всерьез огорченная пропажей шлюпки. – Фатти, я хочу посмотреть еще и другие картины.

Но прежде чем ей удалось это сделать, собаки, до сих пор весело бегавшие вместе по залу, внезапно остановились и заворчали, шерсть на загривках стала у них дыбом. Фатти в тревоге зашикал на всех.

– Девочки, бегите обратно в Оружейный зал. Кто-то едет! – прошептал он. – Живей! Вам надо побыстрей спуститься в люк и спасаться бегством! Если нас здесь застанут, будут большие неприятности. Ларри и Пип, охраняйте девочек!

Обе девочки вместе с Пипом и Ларри помчались в Оружейный зал и вскоре уже спускались по ступенькам. Они было хотели подождать Эрна и Фатти, но Ларри не разрешил.

– Теперь я отвечаю за вас, – сказал он. – Побыстрей – марш в туннель!

Фатти вместе с Эрном тоже перешли в Оружейный зал, надеясь, что у них хватит времени скрыться в подземном проходе. Но не тут-то было! Фатти едва успел поставить котел обратно на крышку люка и отскочить на коврик у очага.

Шаги приблизились к двери зала и раздался резкий окрик:

– Стоять на месте! Что это означает? Как вы сюда пробрались, дрянные мальчишки? Отвечайте немедленно!

АРЕСТОВАНЫ – ЧТО ДЕЛАТЬ?

Это кричал мистер Энглер, вдруг появившийся в Оружейном зале. Вид у него был очень сердитый, лицо побагровело. Позади него стоял служитель с ехидной ухмылкой на устах. Бастер накинулся на них, Бинго за ним, но оба пса были отброшены грубыми пинками и завизжали от боли.

– Уймите своих собак, или я убью их! – вскричал мистер Энглер, хватая со стены висевший там большой меч.

– Бастер, сидеть! Бинго, сидеть! – скомандовал Фатти, от страха сердце у него похолодело. К великому его облегчению, обе собаки сразу сели – но они все еще злобно рычали, и шерсть у них стояла дыбом. Слава Богу, что Бастер обучен мгновенно садиться, подумал Фатти. Бинго, разумеется, сделал то же, что Бастер. О, какими свирепыми, выглядели оба пса – они скалили зубы и явно жаждали растерзать этих двух чужаков, посмевших орать на Фатти и Эрна.

– Это хорошо, что они тебя слушаются, – сказал мистер Энглер. Не выпуская меч из рук. – Я люблю собак, а то бы им несдобровать. А теперь извольте объяснить, как вы здесь очутились Дверь была заперта – предполагаю, что вы забрались сюда через окно. Я еще со двора заметил, что одно окно на первом этаже открыто. Совсем нетрудно подняться по ветвям плюща и проникнуть в замок. Придется вам, сорванцам, объяснить все это, когда будете в полиции!

Как хорошо, подумал Фатти, что этот тип решил, будто они забрались внутрь через открытое окно. Но он ничего не сказал. Не станет же он, в самом деле, рассказывать про люк в очаге! Если австриец про него не знает, тем лучше!

– Ох, сэр, не ведите нас в полицию! – выпалил Эрн, подумав о том, какое будет лицо у Гуна, когда его, Эрна, приведут в участок. – Пожалуйста, не надо Мы же ничего плохого не сделали, ей-богу! Мы только ходили, рассматривали картины.

– Я уже видел этих ребят раньше, сэр, – сказал служитель – Довольно-таки нахальная компания! Шестеро их приходило – и с этими же собаками. Я им сказал, что собак сюда водить воспрещается. Я, знаете, даже побоялся, как бы эти мальцы не заметили, что мы…

– Заткнитесь, Флинт, дурень этакий! – рявкнул мистер Энглер, явно испугавшись, что тот выболтает что-то такое, чего, по его, Энглера, мнению, дети не должны были слышать. – Идите и начните загружать фургон, да глядите в оба, Я займусь тем, что еще не готово, возьмете это потом.

– Боюсь, что у вас будет не слишком веселый уикэнд, – сказал мистер Энглер, обращаясь к мальчикам, оба они внимательна слушали. – Я решил не передавать вас в полицию – просто оставлю здесь одних, без еды и питья, дня на два, на три, чтобы вы узнали, что ждет молодчиков. Которые тайком пробираются в замок! О, не думайте, что вам удастся вылезть через окно так же легко, как вы в него влезли! Я свяжу вас и запру в этой комнате, а когда вернусь сюда в понедельник – или, может быть во вторник, – я готов выслушать ваши извинения и выпустить вас – может быть!

– Но, сэр, наши родители будут очень волноваться, – начал Фатти. – Мы же не сделали ничего дурного. Мы приносим наши извинения. Разве же не так, Эрн?

– О да, да, да! – с горячностью подтвердил Эрн, слегка удивленный, что Фатти заговорил таким смиренным тоном. Неужто Фатти струсил? «Впервые вижу его испуганным», – подумал Эрн.

– Принесете свои извинения, когда мы встретимся опять, а до того у вас будет достаточно времени, чтобы обдумать, какими дураками были вы оба, – сказал мистер Энглер.

Служитель злорадно ухмыльнулся. Он был очень, ну очень рад, что этот «нахальный толстяк» – как он мысленно называл Фатти, – стоящий перед ними, так легко попался.

– Свяжите их, – приказал мистер Энглер служителю. – А я пойду взгляну, на месте ли Пуссен. (Пуссен, Никола (1594—1775) – знаменитый французский живописец). Он должен быть готов.

Фатти стало любопытно, кто такой этот Пуссен. Фамилия французская. Может, это тот художник-француз? Он стоял и ждал, когда служитель начнет связывать его и Эрна.

– Сходите и принесите мне какую-нибудь веревку, если хотите, чтобы я их связал, – сказал служитель, обернувшись к австрийцу.

– Э, нет! Возьмите шнуры от штор, – сказал мистер Энглер. – Я должен идти проверить, как обстоит дело с Пуссеном. А этих нельзя оставлять одних, пока не скрутите им покрепче руки за спиной! ПОКРЕПЧЕ, говорю я, Флинт! И НЕ РАЗГОВАРИВАЙТЕ с ними – не то я поговорю с вами! Слышите?

– Да, – угрюмо отозвался Флинт и пошел срывать шнуры, которыми поднимали и опускали большие шторы. Вскоре он крепко-накрепко связал мальчикам руки в запястьях и щиколотки.

– Послушайте, вы затянули уж слишком туго! – сказал Фатти сквозь зубы. – Зачем же так грубо обращаться!

– Ха, теперь вам уже не так весело, голубчики! – сказал Флинт. – То вы нахальничали, дерзили мне. Теперь, небось, пропала охота дерзить!

Тут Фатти услышал еще один голос – голос француза-художника. Он был в зале, где висели картины, вместе с Энглером. Говорил он по-французски, Фатти французский немного понимал. Мальчик стал прислушиваться. Его очень удивил донесшийся оттуда шум – как будто по полу тащили лестницу-стремянку, а потом где-то поставили. Фатти напряг слух. А теперь вроде что-то резали ножом. Что там, черт побери, они делают? Не режут же картины, о, конечно, нет!

Потом ему показалось, что он слышит, как по какой-то поверхности шлепают кистью. Кистью! Наверно, художник! Может, это француз пишет маслом картину на своем мольберте, как обычно? Нет, это невозможно, он бы не шлепал так сильно по холсту!

Служитель Флинт, закончив связывать Эрну запястья, отошел на шаг и злобно усмехнулся, глядя на двоих мальчиков.

– Ну что ж! Приятных снов! – сказал он. – И пусть крысы и мыши хорошенько побегают по вам этой ночью! Здесь в замке их полно.

– Погодите, мы еще встретимся! – сказал Фатти. – Надеюсь, мы сведем вас в полицию! Чем вы все тут занимаетесь? Ума не приложу!

– А вы меня больше не встретите – я уезжаю в Штаты! – сказал Флинт. – Теперь Америка будет моим домом. Скоро мы смоемся – и тогда старушка банши может надрываться, рыдать по нас, мы ее уже не услышим!

Хлопнув дверью, он вышел, и мальчики услышали, как повернулся ключ в замке. Связанный по рукам и ногам Эрн, лежа на полу рядом с Фатти, тяжело вздохнул.

– Здорово мы влипли! – сказал Эрн. – Хорошо еще, что эти типы не догадываются, что мы…

– Заткнись, Эрн, – прошипел Фатти. – Они, возможно, подслушивают, не проговоримся ли мы. Ты можешь встать?

– Нет, – сказал Эрн, пытаясь подняться. – Эй, Бинго, жаль, что ты не сумеешь меня развязать. Фатти, а у Бастера хватит ума развязать тебя? Ты часом не учил его таким вещам?

Бастер и Бинго с недоумением и печалью смотрели, как Фатти и Эрн катаются по полу, издавая стоны – веревки, казалось, все сильней и сильней врезались в тело. Собачки лизали лица мальчиков, жалобно скулили. Фатти подкатился к дивану и, помогая себе связанными руками, ухитрился принять сидячее положение. Потом поднялся на ноги и, на связанных ногах, начал прыжками подвигаться к окну, которое выходило во двор.

Там, во дворе, стоял небольшой автофургон – скромный такой, темно-синего цвета. Служитель Флинт, должно быть, только что управился с погрузкой – в эту минуту он как раз захлопывал заднюю дверцу. Затем прошел вперед, плюхнулся на водительское сиденье и включил мотор. В тот же момент из-за фургона показалась легковушка, и обе машины выехали со двора. Фатти мгновенно запомнил номера фургона и легковой машины.

– «ПОН 333» – и «ДГШ 202», – пробормотал он. – Черт, лучше бы записать эти номера – боюсь, я их не запомню, Эрн, можешь ты запомнить – «ПОН ЗЗЗ» и «ДГШ 202»?

– Вряд ли, – сказал бедняга Эрн. – Я теперь ни о чем не могу думать, кроме моих рук и щиколоток. Что нам делать, Фатти? Нам ни за что не освободиться от этих веревок!

– Освободимся, не бойся! – сказал Фатти. – Я просто не хотел их снимать, пока эти молодчики не уберутся, – опасался, что они могут вернуться в любую минуту.

– Но как же нам освободить руки? – спросил Эрн. – Веревки слишком крепко завязаны!

Фатти прыжками пересек зал и приблизился к стене, на которой висел необычный, иноземного вида, кинжал. Приподняв связанные за спиной руки, он ухитрился приложить запястья к лезвию ножа. Потом потихоньку начал двигать ими по лезвию вверх и вниз, перетирая веревки, но стараясь не нажимать чересчур, чтобы не порезаться.

Эрн смотрел с восхищением. Ну и хитер Фатти, всегда что-нибудь удумает. Фатти все трудился, и наконец одна веревка была разрезана – затем другая. Он с усилием раздвинул руки и обрадовался, почувствовав, как веревки ослабли и соскользнули с его рук.

– Честное слово, руки у меня совсем затекли и задеревенели, – сказал он, пробуя махать руками то так, то этак. – Теперь я развяжу тебя, Эри, пусть только пальцы чуточку отойдут.

Бастер подбежал к нему и, повизгивая, стал лизать руки. Он понимал, что Фатти в беде, и собачий его умишко был встревожен и огорчен. Он для Фатти сделал бы все, ни перед чем не остановился бы.

Прошло некоторое время, пока Фатти сумел шевелить пальцами, но и теперь это причиняло резкую боль. Целую вечность возился он, развязывая узлы на руках Эрна. Воспользоваться кинжалом он побоялся – руки еще не настолько отошли, чтобы он мог это сделать без опасений.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7