Господа,
не кажется ли вам, что размещение текста моего перевода в вашей библиотеке без моего разрешения является нарушением моих авторских прав? Или о существовании таковых вы ещё не слышали?
Дмитрий просто чудесный писатель один из немногих чьи книги заставляют жадно перелистывать страницы что бы узнать что же будет дальше жаль что так мало книг выложено нужно исправить.
Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Книга отстой, главная героиня: психически не уровновешанная, вечно потеющая, и находящаяся в полуобморочном состоянии женщина. Я не могу читать эту гадость
Сталин - Великий!!! Его гений не позволил осуществиться преступным планам ж/масонской мафии, которая оплела весь мир, если бы он не передушил частично этих гадюк, не видать бы нам Победы, не жить нынешним потомкам. Только он один противостоял всей этой мразоте, которая жадно облизывалась и тянула свои жадные лапы к могучей и богатой ресурсами и землёй стране. Ушёл Великий и поналезла ж/масонская мразь. Хрущев - предатель и за ним следом одни предатели и рабы ж/масон разворовали и продали страну в рабство. У нас был шанс вырваться из паутины сионистского мирового господства, а теперь у нас этого шанса нет