Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Правообладатель- говнюк.
Такую книгу надо распространять бесплатно.
И рекламировать бесплатно.
Чтобы люди знали правду о капитализме, а не либеральные байки о нем.
Ну, что же, верные, может быть и циничные, замечания. Но люди, есть люди, не всем дано умиротворение ума и чувств философией. А она одна только и спасает от соблазнов этой жизни. Давно сказано - все прах... Мы ничто перед великим космосом. На его фоне все мелко и быстропреходяще