Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семь братьев (№3) - Небесные врата

ModernLib.Net / Фэнтези / Бенджамин Курт / Небесные врата - Чтение (стр. 20)
Автор: Бенджамин Курт
Жанр: Фэнтези
Серия: Семь братьев

 

 


Процессия из двухсот душ двинулась к внутренней двери, которую охраняли две женщины в доспехах. У каждой было длинное копье в одной руке и меч – в другой.

– Входить запрещено, – сказала та стражница, что стояла справа.

– Мы прибыли по велению Ападиши, – низко поклонилась мастер Астролог. – Ты рискуешь жизнью, задерживая нас.

Похоже, это был традиционный обмен фразами. Стражница не обиделась, хотя и смерила процессию оценивающим взглядом, хорошо знакомым отряду Льешо.

Заметив его друзей, женщина приняла боевую стойку.

– Никто не смеет представать перед Ападишей во всеоружии, – заявила она. – Ни один воин не пройдет через эту дверь.

– Конечно.

Во Дворце Солнца действовало похожее правило. Оно не остановило гарнских налетчиков. Но кто знает, сколько иноземных шпионов могло всадить нож меж ребер отца, если бы не стража?

Льешо не стал возмущаться. Он снял ножны с пояса и копье со спины, вложил то и другое в руку Каду.

– Останетесь здесь, – сказал Льешо. – Но будьте наготове.

Он не хотел, чтобы их убили, если ситуация по ту сторону двери выйдет из-под контроля.

Каду отсалютовала и низко поклонилась: приказ не вызвал ни приязни, ни удивления. Как ученица отца, она могла бы войти с остальными студентами школы, но мешали положение в отряде и оружие.

Девушка присоединилась к остальным воинам. Льешо вернулся на свое место. Стражница ударила в огромный гонг. По залу разнеслось эхо, и дверь отворилась.

Принц ожидал увидеть какое-нибудь помещение, однако перед ними раскинулись новые сады. На этот раз внутренний дворик окружали просторные павильоны с толстыми круглыми башнями, которые Льешо заметил еще раньше. На пересечении дюжины тропинок бил фонтан. Мощеные дорожки петляли между финиковыми деревьями и высокими папоротниками. По белым решеткам вились лозы с большими красными цветами, испускавшими головокружительный аромат.

Процессия медленно прошла мимо фонтана и приблизилась к еще одним дверям. Они были в три раза выше Льешо и в четыре раза шире любой нормальной двери. Золотую поверхность покрывали изящные цветы и переплетения лоз.

– Диван Великого Ападиши Понтия и всех окрестных земель Битинии и Моря Мармер, которое омывает его земли на востоке, – сказала мастер Астролог.

Она гордо улыбнулась, титулуя владения Ападиши. Дракон Моря Мармер ощетинился при упоминании его собственного мира в числе собственности Ападиши, однако не стал возражать вслух. По блеску в его глазах Льешо догадался, что данный вопрос еще потребует обсуждения. Но пока дракон хранил молчание, а двери перед ними блестели, будто само солнце горело во славу Великого Ападиши.

– Это листовое золото, – прошептал Хабиба на ухо Льешо.

Да, правильно… Ремесленники вбили тонкие листы золота в основной материал двери, придав ей только блеск драгоценного металла, но не его цену или вес. Дверь из чистого золота невозможно сдвинуть с места, даже если бы Ападиша пожелал бы продемонстрировать таким манером свое богатство. Подобная роскошь говорила сама за себя. Понтий был не только средоточием магических знаний. В нем находили последнее пристанище товары с запада.

Мастер Нумеролог остановился перед массивными дверьми и дернул за толстую шелковую веревку, позвонив в узкий колокол. Двери начали медленно открываться наружу. Из чего бы они ни состояли, тяжестью их не обделили. Три раба с каждой стороны налегали на толстые перекладины: на плечах людей перекатывались мускулы, а на шеях выступали вены. Постепенно двери отворились.

Маги двинулись вперед.

Правитель провинции Гайнм скорее всего позаимствовал идею по отделке помещений именно здесь, в Диване Великого Ападиши Понтия. Стены повсюду блестели миллионами кусочков стекла, которые собирались в такие же цветы и лозы, что украшали входные двери. Золотая фольга покрывала украшения из листьев на потолке, который превращался в громадный купол-луковицу, который возвышался над городом. Украдкой взглянув вверх, Льешо заметил на этом куполе сложную геометрическую фигуру из ярко раскрашенных плиток. Кусочки цветного стекла пропускали свет по всей окружности.

Сам Диван размещался в таком большом зале, что две сотни учеников магической школы, стоя в ряд за вырезанной вручную ширмой справа от двери, казалось, совсем не мешали пройти. За похожей ширмой слева от золотой двери оркестр юных мальчиков извлекал из своих инструментов странную диссонирующую музыку.

Мастера провели Льешо, Менара и скромную компанию советников вперед: все ученики школы магии остался позади.

Фибский принц и его спутники подошли к подножию роскошно украшенного помоста, расположенного посередине зала. На низкой тахте полулежал какой-то человек.

– Здравия и долгой жизни! – провозгласила мастер Астролог.

Она упала на колени и коснулась лбом пола. Мастер Нумеролог почтил султана точно так же. Их примеру последовали все остальные мудрецы. Льешо с товарищами склонили головы, но на колени падать не стали. Менара от неловкой обязанности избавила слепота. А остальные либо представляли своих повелителей, либо сами были монархами и ничем не уступали Великому Ападише.

Не отрывая лба от пола, мастер Астролог стала называть гостей:

– Мой господин, Великий Ападиша Понтия и всех окрестных земель и вод, подчиненных милостью Отца и Меча Дочери, я привела тебе слепого пророка и короля-изгнанника, который утверждает, что он и есть спаситель, объявленный в предсказании…

К счастью, старушке не хватило воздуха, и им не пришлось выслушивать, как она называет Ападишу владельцем всех окрестных земель вплоть до Жемчужного острова. Однако Льешо заинтересовало упоминание о Мече Дочери. Он в первый раз слышал о военном аспекте веры в Отца и Дочь.

Принц вдруг подумал, а насколько дружелюбная ему попалась аудитория, и как серьезно относился Ападиша к притязаниям на владения соседей.

Ападиша смотрел на него птичьими темными глазами. Его взгляд напоминал взгляд Каду, но вряд ли уместно было бы спрашивать о присутствии драконов – или, скажем, орлов – в его родословной. Тело монарха поражало худобой; ввалившиеся щеки пятнали темные круги, как будто он недавно перенес тяжелую болезнь.

Сны, подумал Льешо, это сны… они пожирают плоть не меньше, чем душу.

Невысказанное понимание на мгновение озарило монархов: король-изгнанник Фибии и Ападиша Битинии одновременно заметили, какая тяжелая ноша отягощает обоих. Но даже понимание приходится доказывать перед множеством свидетелей.

– Вообще-то я ничего не утверждал, – поправил Льешо мастера Астролога. – Я пришел в Понтий по следам слухов о поэте-принце из Фибии, которого ослепили и продали в рабство после падения Кунгола, нашего дома. Я надеялся отыскать своего брата Менара – и отыскал его.

Льешо не мог сдержать радостной улыбки. Менар, увечный, зато живой, стоял подле него.

Ападиша вежливо улыбнулся в ответ, но глаза его сузились.

– Ты путешествуешь с недостойными сторонниками… – Он смотрел на мастера Дена, лишь скользнув взглядом по Дракону Моря Мармер, словно не решил пока, что думать о втором госте. – В обоих мирах, доступных человеку… Но одного спутника я не досчитался.

За словами Ападиши крылось многое. Под двумя мирами он подразумевал мир реальности и мир сновидений. Кроме того, Великий Ападиша знал о Свине, даже если и не верил в Великую Богиню и ее сады.

– Мы следуем за проводником, ведающим путь, – ответил Льешо.

– Но не слишком далеко и не с закрытыми глазами, – предупредил Ападиша.

Менар, поэт и мастер историй, вступил в спор, понимающе улыбаясь.

– Даже слепой следит одним глазом за миром духов…

Льешо тут же увидел лазейку:

– Неужели я с двумя глазами могу видеть меньше моего брата?

В конце концов он прекрасно знал о преступлении джинна. Великий Ападиша поднял бровь.

– Это вопрос? – спросил он с иронией, которую Хабиба опустил в переводе.

Льешо гадал, кто нашептывает на ухо султану и что тому известно о его леденящих душу приключениях – последствии неразумного поведения.

И все же ему бросили честный вызов.

– Возможно. К счастью, у меня есть другие советники. – Льешо кивнул в сторону Хабибы. – Они следят, чтобы я не слишком сбился с пути.

Великий Ападиша не мог возражать против мага, обученного в его собственной королевской школе Понтия.

Действительно, султан принял ответ, мельком глянув на Хабибу.

– Отец благоволит тому, кто, подобно ему самому, воспитал Дочь Меча, – согласился он, призвав в свидетели своего бога. – Затем добавил в предостережение: – Однако о мнении Дочери мы должны спросить мудрецов. Ведь именно ее пророчества в состоянии привести нас к войне или запереть путь нашим врагам.

– Это вторая причина моего прибытия в Понтий.

Льешо ухватился за возможность направить разговор в нужное русло.

– По слухам, достигшим Страны Лугов, с уст слепого поэта лились пророчества, подобно бурному потоку. Советники предположили, что я смогу найти ответы на свои вопросы, чтобы продолжить поход. Даже если бы поэт не оказался Менаром, братом, потерянным в детстве, честь велела мне искать его. Я ничего не знаю о тревогах Битинии и не могу объявить себя королем из пророчества, пока не услышу его сам.

Когда Льешо с поклоном закончил свою маленькую речь, Великий Ападиша повернулся к мастеру Нумерологу и мастеру Астрологу, которые так и не отняли лбов от пола.

– Что вы скажете о пророчестве? Куда обратим мы наши копья – на восток или на запад?.. Дозволяю вам говорить.

Мастер Нумеролог поднялся и стал суетливо отряхивать безупречные одежды – чтобы выиграть мгновение на раздумья, прежде чем говорить, как решил Льешо.

– Как известно вашему величеству, мудрецы школы тщетно изучали пророчество слепого поэта три цикла. Молодой король, появившийся издалека, может послужить своеобразным ключом… Пришло время снова послушать слова слепого пророка в присутствии короля, о котором он говорит.

– Мастер Астролог?

Старушка тоже поднялась с пола. В ее речи было меньше сомнений, но и конкретного совета она не дала.

– Пусть молодой король объяснит, что сможет, а мы попробуем найти с его помощью звезду, которая укажет путь и числа обозначенного времени и дня.

Ападиша задумался.

– Довольно расплывчато, чтобы сохранить голову на плечах, если дела пойдут неважно, – заметил он, давая понять, что не попался на удочку. – Слепой открывает военный сезон. Гм… Лучше, чем пальцем в небо, хоть и ненамного.

Хабиба замешкался на мгновение, затем перевел едва уловимым шепотом. Понятно было, отчего он нервничает.

Итак, подумал Льешо, мы не принесли Ападише войну. Мы лишь указали ему направление, куда послать солдат во время сезона охоты.

Он попытался представить реакцию Шу. Император, обосновавшийся во дворце правителя провинции, которого казнил за измену, призвал бы его к осторожности. Султан играл настоящими армиями, как другие в солдатиков, и мог запросто отправить войска в Кунгол по просьбе Льешо. Но вывести их из страны окажется сложнее, чем призвать туда.

Шу посоветовал бы не брать с собой армию, с которой придется сражаться, как только общий враг будет повержен. Особенно когда взгляд их вождя говорил: «Время пообедать. Сегодня вы – главное блюдо».

Однако на самом деле голодные глаза объяснялись проще. Ападиша хлопнул в ладоши, и слуги, ожидавшие сигнала, двинулись вперед. Хлеб и соусы, фрукты и жареное мясо сменяли друг друга на больших серебряных подносах.

– Садитесь, садитесь, – махнул султан рукой, указывая Льешо и его советникам на подушки, разложенные перед помостом. – Решать судьбы народов на пустой желудок нелегко. Вначале утихомирим демонов плоти, а потом будем рассматривать карты.

Звучало неплохо. Льешо сел – с мастером Деном по правую руку и Драконом Моря Мармер – по левую. Как слуга, пусть даже такой высокопоставленный, Хабиба остался на ногах. Мудрецы, мастер Нумеролог и мастер Астролог, тоже не присоединились к пиру. А так как они поддерживали Менара под локти, тот также не сел.

Отведав деликатесов, Ападиша кивнул мастерам, ожидающим команды.

– Давайте послушаем. Пророчество привело в действие могучие силы и прибило к моим берегам короля-изгнанника, который требует помощи и солдат. Что может сказать нам молодой король, дабы пролить свет на слова слепого поэта?

Менар вышел вперед и распростер руки, как все поэты. На рынке жест означал, что слушатели могут кидать монеты, но здесь это была не более чем поза.

Слепец поклонился, потом вздернул подбородок, словно глядел в далекую даль. Медленно, в гипнотическом ритме, будто какая-то сила изнутри завладела его горлом, Менар, принц Фибии, начал читать пророчество.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

– Что за звук? – Спросил Отец всего сущего.

Выглянул из окна, день был ясен,

Солнце ярко сияло, но туча

Пятнала горизонт.

Горестные крики раздались во тьме.

– Всего лишь смерть, – Ответствовала Дочь Меча,

Откладывая клинок, чтобы налить чай.

– Война остановилась на пути, судьба

Ожидает новых свершений.

Во тьме нам слышны лишь крики боли.

– Когда это случится? – Спросил Отец всего сущего.

Он выпил чай. Смеркалось.

Солнце скрылось за тучами,

Затянувшими небо.

Крики ужаса приближались во тьме.

Семь потерянных принцев найдут друг друга,

Шесть голов, увенчанных звездами, что скрыли врата.

Пять армий, как единая сила, сплотятся вокруг них.

Четыре огнедышащих змея поднимутся над ними.

Три скорбных дара преподадут горький урок:

Два пути впереди, нужно выбрать один.

Единая драгоценность дана всем семи братьям.

Король призван повернуть священный ключ.

Вернуть небесам то, что раем потеряно —

Справедливость приносит свет и тьму —

Небеса обретут покой.

Крики, крики, мольбы о справедливости замирают во тьме…

Менар остановился – к всеобщему удивлению.

– И это все? – спросил Великий Ападиша.

– Столько было мне дано. – Слепому поэту удалось одновременно пожать плечами и поклониться, что говорило о его собственных чувствах.

Льешо не совсем понял структуру стихотворения. Отрывок с числами, довольно ясный, совершенно выпадал из ритма. Юноша не знал, отличались ли этим все пророчества или просто в стихотворение добавили повествование о чаепитии местных богов, как вступление к эпической поэме о войне и сражениях. В свое время Льешо вдоволь наслушался таких рассказов.

В последнем четверостишии должна бы упоминаться дочь и реакция отца на предсказание, подумал он.

Будто в ответ на его мысли Менар добавил:

– Я пытался в меру своих скромных поэтических талантов закончить стихи. Но, похоже, судьба ждет, что мы сделаем дальше, и пророчество не будет дописано, пока мы не выберем путь…

– Не нравятся мне разговоры о всяких путях, – проворчал Великий Ападиша. – Начинаешь думать, а не ударился ли поэт в язычество.

Льешо не знал, какое наказание в Понтии полагалось за поклонение идолам – пусть даже на Пути Богини их в действительности не встречалось, – но не хотел, чтобы ему помешали договориться с Ападишей.

– Возможно, богов Понтия обеспокоили события в другой реальности духов и богов, – предположил принц. – В реальности, далекой от владений Отца и Дочери Меча, где сейчас правят другие небесные силы, но угрожает им общий враг…

Хабиба быстро вмешался:

– Пророчество предупреждает о сражениях внутри и вовне божественных царств, которые начинаются где-то в другом месте, но угрожают Отцу и Дочери на небесах и Битинии – на грешной земле…

Казалось, весь Диван затаил дыхание, пока Ападиша обдумывал заявление колдуна. Мудрецы были консервативны по природе и редко рисковали собственной шеей. И все же школа приветила незнакомцев, представила султану Льешо и суть его похода во имя других небес – странных и еретических для Битинии – как объяснение пророчества.

Оскорбившись, правитель может приказать обезглавить всю школу. Мудрецы ждали, затаив дыхание, пока Ападиша не перевел взгляд сузившихся глаз с поэта на мастера Нумеролога.

– Имеется ли научное доказательство того, что этот молодой бродяга и есть король, предсказанный Отцом и Дочерью?

– Тут мы не уверены, – признал мастер Нумеролог. – Некоторые части пророчества не вызывают сомнений. Этот изгнанный принц – один из семи братьев. В другой земле дух велел ему отыскать остальных, что он и сделал…

– Всех, кроме одного. Я пока не нашел Гхриза, – поправил Льешо.

Он верил, что Путь Богини приведет его к последнему из потерянных братьев. Долго ждать не приходилось.

– Гхриз в Кунголе, возглавляет сопротивление, – сказал Менар, будто огласил общеизвестный факт.

Наверное, так оно и было, потому что Ападиша при словах поэта вскинул голову.

– Гхриз, Призрачный Воин Золотого города? – спросил он.

– Тот самый, – подтвердил Менар.

– Значит, наш брат мертв?!

Льешо не мог поверить, что дошел до края мира только для того, чтобы узнать о смерти брата и разрушении всех надежд, но Менар покачал головой:

– Нет, просто очень хорошо прячется, а потом нападает на гарнов, когда они ничего не подозревают. О его подвигах сложено много легенд. Говорят, он затаился в самих стенах Золотого города Кунгола, охотится на врагов и каждый раз благополучно уходит от погони.

Гхриз жив!..

У Льешо голова закружилась от облегчения. Он не смел надеяться, что и в самом деле справится. Ведь в конце пути его ждал смертельный враг и еще более отчаянный демон…

На мгновение юноша потерял нить разговора, пытаясь определить, какое место занимает в его сердце Гхриз.

Время прошло, и уголки мозаики, такой безупречной в детстве, поистерлись. Льешо чувствовал, что даже все братья не заполнят пустоту. Пинг, их сестра, убитая спустя всего два цикла ее пребывания в смертном мире… Льешо надеялся ради собственного спокойствия, что она быстро вернулась на землю. Он хотел увидеться с ней в новом облике и узнать, что Пинг выросла счастливой, познав всю радость и смех, потерянные в предыдущей жизни столь рано…

Хабиба толкнул принца локтем, и тот понял, что Менар продолжает:

– …Еще говорят о прекрасной женщине, которую называют сапфировой принцессой, потому что для Призрачного Воина она важнее любого сокровища… Я переделывал некоторые из рассказов в стихи, поэтому знаю, что не все в них – правда. Но в самом факте его существования никто не сомневается. Присутствие Призрачного Воина чувствуется везде, где гибнут враги Фибии…

Гхриз, легендарный герой, да еще с прекрасной спутницей… Такая пара может принять в штыки юного брата, вернувшегося, чтобы занять их место. Но все же пророчество дошло до Гарна: возможно, и Гхриз его слышал.

Что, если брат подумал, будто в предсказании речь идет о нем самом? Льешо пришло в голову, что он может принести гражданскую войну стране, измученной вражеским вторжением. Юноша не хотел этого. Не хотел быть королем, если уж на то пошло, но не видел другого пути.

Юноша вспомнил о Льюке и помрачнел. Почему ничто не дается просто?..

Тут мастер Нумеролог поклонился Ападише, и Льешо привел свои мысли в порядок. В присутствии императоров и султанов не стоит терять бдительности.

– Значит, в пророчестве упоминаются семь принцев, – начал загибать пальцы нумеролог. – Слепой поэт сказал совету, что шесть голов, увенчанных звездами, представляют горы, окружающие город Кунгола…

– Согласен, – сказал Льешо. – В Стране Лугов многие загадки похожи на пророчество. Болгай объяснил бы это лучше меня, но головы, увенчанные звездами, могут означать только горы с ледяными шапками, которые блестят на солнце, подобно звездам…

– Пять армий, как единая сила. – Ападиша растопырил пальцы, потом сжал их в кулак. – Где они?

Вопрос прозвучал так легко и просто, что мало кто заметил в нем угрозу. Льешо прибыл в Понтий как раненый раб – в сопровождении горстки охранников вместо целой армии. Султан, наверное, гадал, не ударят ли войска по его городу, пока бродяга-король дурит ему голову? Или, что не менее вероятно, не сошел ли с ума принц-изгнанник, которого прибило к их берегам, и не заставило ли мудрецов его случайное родство со слепым поэтом неверно истолковать пророчество?

Льешо знал ответ, как и все его советники. С легкой улыбкой и едва заметным поклоном он произнес:

– Армии – в Дарнэге… или были там, когда я выходил в море. Скорее всего сейчас они на пути в Фибию. Дорога долгая, но все же не настолько, как Долгий Путь, и они не несут детей в битву. Ну, если не считать нас…

Своими словами юноша показывал, что понимает сомнения Ападиши по поводу их возраста и опыта. Фибский король мог бы поведать обо всех сражениях, которые пережил от Жемчужного острова до Понтия, обо всех снах и кошмарах, о смертях, о ранах, все еще терзающих его сердце, о рубцах на телах товарищей… По жизненному опыту их всех уже вряд ли можно было считать слишком юными.

Льешо промолчал, но его мысли, наверное, отразились во взгляде, потому что Ападиша расчетливо сузил глаза.

– И все же далековато, – заметил Ападиша. – Столько врагов на пути к Кунголу, твоей цели?

– Не так уж и много, – сказал Льешо. – И достойная армия им в противовес.

– Армия детей. – Ападиша сделал вид, что прячет улыбку.

Принц другого и не ожидал. Он улыбнулся в ответ и почувствовал звон, когда сталь встретила на своем пути сталь в этой дуэли умов.

– Всех детей прибило к вашему порогу, досточтимый султан. Император Шана шлет привет захватчикам, поработившим Фибию, вместе с его людьми – это пустынники Гансау, великие воины, посланные Динхой…

Льешо на мгновение запнулся, вспомнив о Харлоле и его товарищах, убитых каменными чудовищами.

– Мой брат, принц Шокар, командует второй армией, набранной из фибских рекрутов. Мерген-хан из народа Кубал объединил кланы под своей властью и присоединился к нам – это три… Тинглут-хан послал отряд своих воинов на разведку, чтобы узнать ответы на вопросы, тревожащие его клан. Его армия – четвертая. Кроме пророчества, я рассчитываю найти в Понтии пятую армию.

– Или, если не получится, место займет твой родственник, что бандитствует в Кунголе, а, мастер Нумеролог?

Мудрец задрожал, надеясь, что его властелин пошутил, но Ападиша ждал, подняв бровь.

– Будущее покажет…

Более смутного ответа Льешо слышать не доводилось. Получал ли Ападиша хоть когда-нибудь дельные советы?

Принц тут же пожурил себя за несправедливость. Его присутствие само по себе было грозным ответом.

– Так.

Великий Ападиша ждал достаточно долго, чтобы мастер Нумеролог тысячу раз пожелал провалиться под землю, затем перевел пронзительный взгляд темных глаз на Льешо.

– А четырех огнедышащих змеев собрать так же легко, как пяток армий? – насмешливо спросил он.

Льешо начал бы сомневаться, что султан вообще верил в пророчество, если бы не отблеск страха в глубине его глаз. Снисходительная улыбка ничего не значила. Что так напугало Ападишу в сновидениях? Здесь не место для расспросов. Может быть, потом, если они встретятся в мире снов…

Но Льешо до сих пор не ответил на вопрос. Впрочем, его опередили.

Дракон Моря Мармер отвесил легкий поклон, в его глазах полыхнул зловещий зеленый огонь.

– Святейший король Фибии встретил четверых из моего рода. Все мы следили за его походом с трепетом и надеждой. Нам не совсем ясна идея сотрудничества во имя общей цели, а больше нравится разделять мир на владения и жить в спокойствии и гармонии, не обращая внимания на соседей. Однако предстоящая битва в состоянии поглотить всех, поэтому мы вносим свой вклад в армии молодого короля. Если пророчество требует четверых, то это будут Дракон Жемчужной Бухты, Дракон Золотой Реки, Дракон Дан и я – король-дракон того самого моря, что ты объявляешь своим, – добавил довольно ядовито. – Хотя я поклялся в кровной мести сверхъестественному проводнику юного короля, однако для того, чтобы освободить моего сына из нечестивых объятий фальшивого мага, я тоже приму участие в сражении.

– Час от часу не легче, – заметил Ападиша с ледяной язвительностью. – Я уже не знаю, что и думать.

Льешо не мог сказать, стало ли для султана открытием признание Дракона Моря Мармер. Да и верил ли султан их рассказу вообще? Однако времени на размышления не было.

– А три дара? – спросил Великий Ападиша, поглаживая бороду унизанной перстнями рукой. Возможно, он тоже нервничал.

– Я получил дары, но, с вашего позволения, не стану упоминать о них здесь.

Льешо поклонился в знак уважения, однако губы его оставались крепко сжатыми, а взгляд – холодным. Он делился сведениями о священных дарах только с близкими друзьями и советниками – Ападиша не был даже союзником. С другой стороны, дары богинь и духов скорее всего оскорбят религию Битинии. Принц не хотел рисковать.

– Два пути?.. – спросил Ападиша.

– Ответа на эту часть пророчества у меня нет, – признался Льешо. – Покинув Жемчужную Бухту, я следовал лишь одной дорогой – это Путь Богини, пусть вы его и не одобряете… Я бы обесчестил свою супругу, если бы отказал ей в месте на небесах и в моем сердце. Если существует другой путь, я не знаю, где он, но не мог выбрать его в любом случае…

– Глупо отказываться от того, чего не видишь, – заметил Ападиша.

– Два пути лежат перед юным королем, – сказал Хабиба. – По велению моей госпожи и с помощью многочисленных советников, включая императора Шана, я старался вести его по пути богов Фибии и Битинии…

Маг тщательно избегал упоминания, что он служит двум небесам. Школа магов в Битинии, частью которой он являлся чтила Отца и Дочь. Путь Богини, на котором он служил смертной богине войны, обещал райские сады Великой Богини в конце борьбы.

Судя по тому, что Льешо слышал о Дочери Меча, дороги богов могли пересекаться. В его мире госпожа Сьен Ма послужила бы воинственной дочерью, стоящей с мечом по правую руку от отца. Но Ясное Утро ничем не напоминал того Отца, которому поклонялись в Битинии, да и мастер Ден – тоже.

Ападиша не стал заострять внимание на двойственности положения мага и кивнул Хабибе, приказывая продолжать.

– Другой, более темный путь, ожидает его под руководством мнимого мага, мастера Марко, – объяснил Хабиба, творя отводящий зло знак. – Достоинство молодого короля в том, что он даже не видит темного пути. Однако Дочь учит нас тому, что иногда мы достигаем света, только пройдя сквозь тьму…

Странно. Имел ли Хабиба в виду, что Льешо все-таки попал под влияние мастера Марко? Вряд ли, если учесть, сколько усилий они приложили, чтобы освободить фибского короля из лап колдуна в прошлом. Но все равно времени на споры не было. Он поразмышляет над словами Хабибы позже, когда избавится от пристального взгляда Ападиши.

– Итак, мы подошли к драгоценности, единой для семи братьев.

– Я ничего не знаю о драгоценности, – сказал Льешо. – У матери были украшения, но она не слишком ими интересовалась… Я не припомню кольца или ожерелья с особым значением…

– У нас другие традиции, – согласился Менар. – Нефрит, бронза, серебро и золото, яркие ленты и драгоценная вышивка – вот что ценилось при дворе. Но наша мать говорила, что Великая Луна служит ей подвеской, а Великое Солнце – короной для нашего отца.

Мастер Нумеролог обдумывал проблему вместе с остальными. Потом осторожно предложил решение:

– Если мы ищем драгоценность в Кунголе, то, быть может, это и не холодный камень вовсе. Разве не ты говорил, святой поэт, что ходят слухи о прекрасной женщине, которую люди зовут сапфировой принцессой? Вероятно, в пророчестве речь идет о ней…

Вряд ли боги отяготили пророчество Льешо подружкой его брата. Если только стихотворение не предназначено для Гхриза…

Юноша попытался подстроить под предсказание свои отношения с Великой Богиней, но на ум приходил только пчеловод, облегчающий страдания души. Льешо не мог придумать более достойного ответа и согласился с решением мастера Нумеролога.

Ападиша тоже не слишком поверил в разгадку, однако пошел дальше, указав рукой в сторону Льешо.

– Итак, остается король. Думаю, ты ничего не знаешь о священном ключе?

– Без сомнения, это метафора, – сказал Льешо. – Я постоянно замечаю, что пророчества больше всего помогают после того, как событие произойдет… Задним числом все становится таким ясным и понятным. К сожалению, мне никто не давал ключа с надписью «врата рая».

– Скорее всего ключ – не ключ вовсе, – произнес Ападиша.

Он с надеждой посмотрел на Льешо, однако нисколько не удивился, когда тот покачал головой.

– Не знаю, возможно, ключ – знания… Но даже они приходят медленно и дорого стоят.

Глаза Ападиши, казалось, потемнели: зрачки поглотил черный огонь внутреннего видения. Льешо не мог отвернуться, не мог ничего спрятать. Не мог даже двинуться. Только когда султан отвел взгляд, юноша почувствовал, как расслабляются мускулы на плечах.

– Недешево, – согласился Ападиша. – Отметины твоих страданий видны каждому. Только вот какие знания ты приобрел? – Султан насмешливо улыбнулся. – Впрочем, вряд ли ты мне скажешь, даже если захочешь. Но мы узнаем обо всем скоро. Очень скоро. Справедливость приносит свет и тьму.

Ападиша отмечал ударением каждое слово, будто читал заклинание.

Справедливость. Для Льешо слово прозвучало как крик, обращенный прямо к душе. Я должен знать, подумал он. Словно выражение вертится на языке, или книга не дается в руки. Оно дразнило сознание, пока Льешо не попытался взглянуть на него, потом ускользало, когда казалось, он вот-вот поймает его. Но Свет и Тьму Льешо нес с собой от самого Жемчужного острова.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30