Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семь братьев (№3) - Небесные врата

ModernLib.Net / Фэнтези / Бенджамин Курт / Небесные врата - Чтение (стр. 16)
Автор: Бенджамин Курт
Жанр: Фэнтези
Серия: Семь братьев

 

 


Жар Великого Солнца опалил веки, однако Льешо пока не собирался доводить до сведения окружающих, что проснулся. Стремясь отложить неизбежные расспросы, он не открывал глаз. Поблизости Тай с кем-то разговаривал – приглушенным, но настойчивым голосом:

– Он будет спать, сколько захочет, а я – охранять его сон. Приказ капитана.

– Какое дело богу-мошеннику и покровителю всех пиратов до раба за шесть медяков, когда нужны рабочие руки?

Ага. Молл. Льешо стало интересно, что же ответит Тай. Но тут вмешался мастер Ден.

– Он – моя особая надежда, которая в неудачный момент попала в твои руки из-за еще более неудачного решения, – сказал бог-мошенник.

Льешо подозревал, что учитель догадался о его возвращении в реальность и просто бранил неразумного ученика, вроде бы обращаясь к пиратке.

Чи-Чу добавил:

– Впрочем, все закончилось благополучно. Или закончится.

– Закончилось?.. – Молл распускала язык там, где остальные становились осторожными. Теперь она добралась до бога-мошенника. – «Акула» сбилась с курса, а ты потакаешь лени двух молодых сильных рабов! Нам еще плыть и плыть, прежде чем что-то закончится, и дело пойдет гораздо быстрее, если они примутся за работу!

– Путь «Акулы» далек до завершения, – легко согласился мастер Ден. – Но здесь он расходится с дорогой юных принцев. Им пора распутывать собственный клубок, который увел их в другую сторону. Или уведет, как только твоя копуша встретит рассвет.

– Принцы? Ха!.. Каждый раб называет себя принцем, украденным из колыбельки или скинутым с престола вероломным дядей. Если мы начнем кланяться каждому лживому ничтожеству, на греблю вообще не останется времени!

– Мой дядя не вероломный! – возразил Тай. – И ниоткуда меня не скидывал. Кланы честно выбрали его на ханство, предпочтя мудрость молодости. Я и сам не прочь накопить мудрость, а потому отправился в поход.

– Ба! Неужели в поход?!

Молл насмешливо повысила голос, но Тай не сменил тона, исповедуясь с кристальной честностью:

– Ну, на самом деле поход – задача Льешо, а я намерен помочь ему при возвращении трона и заплатить долг чести клана Кубал перед его семьей. Поэтому я храню его сон или жизнь, как и приказал мастер Ден.

– Прекрасные слова для полного идиота, – пробурчала Молл.

– Зато правдивые, – засмеялся мастер Ден. – У тебя тоже работенка лучше некуда.

Льешо услышал, как кого-то дружески похлопали по спине. Раздавшийся вслед за этим стон явно принадлежал Таю, который задохнулся от слишком энергичного одобрения мошенника. Пора просыпаться, пока не стали обсуждать его самого.

Принц подумал, что неплохо бы доложить ситуацию богам. Поскольку в Дарнэг он явиться не в состоянии, то в крайнем случае сойдет и мастер Ден. Хабиба расскажет ее милости, что случилось, но Льешо хотелось услышать от учителя, что он натворил не слишком много бед.

Судя по жаре, Великое Солнце ярко сияло, бегая за бледными братьями по чистому голубому небу. Льешо сел – и тупо огляделся, пытаясь сориентироваться. Корабль стоял у прибрежной полосы. За кормой простиралась спокойная голубая вода уединенной лагуны. Их окружали низкие холмы, густо покрытые зеленью, спасавшие от ветра и смирявшие волны.

Льешо облизал губы, заметив, что все тело горит от морской соли, высохшей на ранах. Они не воспалятся – соль лечит лучше, чем свинина в бочке, – но сейчас он бы с радостью воспользовался мазью Карины. Однако пока юноше больше хотелось услышать ответы на многочисленные вопросы, чем ощутить физический комфорт.

– Где мы?..

Первый вопрос, который пришел в голову, хотя, возможно, и не самый важный. В любом случае Молл, похоже, не горела желанием отвечать.

– Это не твоя забота, – осторожно огрызнулась пиратка. – Ты стоил мне шесть медяков, – добавила она. – Если ты принц, то выкуп принесет мне больше.

– Скорее всего нет.

Если уж они решили придерживаться правды, Льешо следовало признать, что Молл переплатила и вряд ли вернет даже свои гроши. Денег у него не было совсем.

– Моя страна в руках захватчиков с юга, – пояснил он, пытаясь не оскорбить Тая.

– Что тут такое?

Альф, партнер Молл в делах галерных рабов, пробивался к передней скамье, где происходил разговор.

Он нес короткую плеть, сжимая длинную тонкую ручку с молчаливой угрозой. Когда пират услышал слова Льешо, губы его сжались, а глаза округлились, будто золотые монеты.

– Два бесполезных принца засоряют нашу палубу, – вставила Молл, но хитрая улыбка уже исказила черты пирата.

– Для Фибии он не стоит и гроша. – Альф подслушал часть их беседы и теперь ткнул Льешо в грудь рукояткой плети. – Зато южане дорого отдадут за то, чтобы наложить на него лапу.

– Они меня не особенно ценили, когда продали в рабство на жемчужные берега в семилетнем возрасте, – заметил Льешо.

Коварный пират рыгнул, одновременно выражая свое отношение к юному рабу и жалуясь на несварение желудка. При последних словах юноши Молл просветлела лицом.

– Может, ты помнишь, где найти эти жемчужные берега, маленький подмастерье?

Разбойница по-дружески обняла Льешо за плечи, не оставляя у того сомнений об области, в которой Молл собиралась использовать его таланты. Жемчужины стоили больше, чем все товары торговых судов, бороздивших море Мармер. Если знать, где их искать, если с тобой человек, умеющий до-б ы вать сокрови ща…

– В Жемчужной бухте, – откликнулся Льешо и, зная, что его ответ ничего не скажет здесь, на другом конце мира, добавил: – Жемчужный остров лежит за провинцией Дальнего Берега, в другой стороне от империи Шан…

– Значит, ты бывал в Дарнэге?

Похоже, Альф решил, что невольник врет. Дарнэг, столица провинции Гайнм, располагалась на самом юге империи. Льешо не полагалось знать географию дальше этого места. Гребцам с моря Мармер даже Дарнэг казался сказочным городом.

Но бог-мошенник был на стороне принца, а значит, настало время зажечь в сердце пирата огонь удивления.

– Бывал, – ответил Льешо. – Однажды с караваном, и несколько раз в мире сновидений, во дворце правителя.

Он не стал упоминать, что сейчас там обосновался сам император. Дела Шу не касались посторонних.

Альф приготовился объявить историю сказкой, выдуманной, чтобы избежать плетей, когда Льешо добавил кое-какие детали своего последнего путешествия:

– Полы там сделаны из кусочков цветного стекла, которые сверкают, словно драгоценности – в солнечном свете, падающем из окон высоко над головой…

– Так говорила одна госпожа, бывавшая при дворе.

Альф сказал это таким тоном, что сразу расхотелось спрашивать, чем там у госпожи закончилось дело. Но глаза пирата расширились, когда до него дошло, что Льешо и правда видел Замок Дарнэга изнутри.

– Мы сейчас от Дарнэга на таком же расстоянии, как Дарнэг от Жемчужного острова. Меня отправила в поход госпожа Сьен Ма, смертная богиня войны, и призрак моего советника, Льека. Я должен освободить Фибию и сокрушить демона, который осадил Небесные Врата.

– В походе нужны деньги.

Альф хлопнул принца по бедру, будто там скрывался кошель. Льешо обыскали перед посадкой на «Путеводную звезду», а потом юный король скинул штаны, чтобы удобнее было справляться с работой, как это делали и многие другие рабы. Если Льешо не убедит пирата, что никаких источников дохода у него нет, тот пожелает собственноручно осмотреть раба и быстро найдет жемчужины Великой Богини.

Этого нельзя допустить. Нарочито беспечно пожав плечами, принц отвел глаза и придумал правдоподобное завершение своего рассказа:

– Когда я нуждался в армии, они появлялись. Императоры и ханы принимали меня во дворцах из камня и войлока. Но с самой Жемчужной бухты я не держал в руках ни одной монеты.

Почему-то ответ Льешо, подтвердив догадки Альфа, разозлил его подругу Молл.

– Ты прошел весь путь с другого конца света, не имея за душой ни гроша?

– Ну да.

– А тот парень, что продал тебя за шесть медяков, он – не обманутый фермер, а твой дружок, зарабатывающий деньги на поход? – продолжила разбойница.

– Не совсем. – Льешо старался не краснеть.

В конце концов перед ним пираты, которые всю жизнь занимаются тем, в чем обвиняют его. Но принц до сих пор пытался убедить их, что по плану его отряду требовалась лишь хорошая тактика.

– Каду, наш капитан, продала лошадей на аукционе, чтобы заплатить за проезд на корабле. Мы придумали историю о Стайпсе и его жене, чтобы я добрался до Тая и спас его…

– То есть ты намерен избавить нас не только от своего присутствия, за которое я, между прочим, заплатила свои кровные деньги, но еще и от этой пародии на гребца!..

Молл наградила Тая подзатыльником, однако тот, как и Льешо, не стал сопротивляться. Принцы все еще надеялись, что бог-мошенник поможет им выпутаться без крови. Особенно их крови.

Мастер Ден молчал, хоть и наблюдал за обменом любезностями не менее внимательно, нежели сами пираты. Таючит занимался тем же самым, Певец старательно отворачивался, изо всех сил пытаясь – впрочем, безуспешно – выглядеть меньше Льешо. Он явно желал избежать внимания спорящих.

Однако его ухищрения пропали даром.

– А ты!.. – Молл толкнула Певца. – Я полагаю, ты собирался лишить меня честно заработанной собственности заодно с нищими принцами?

– Я ничего не знал, – запротестовал Певец, – пока не появился дракон и не забрал молодого короля бороться со штормом…

Он взглянул на небо и покачал головой, будто до сих пор не мог поверить в кристально чистую голубизну над головой. Про дракона Молл слышала впервые. В ее глазах загорелось подозрение.

– Драконы! – пожаловалась она, гневно раздувая ноздри. – Драконы, и принцы, и колдовские ураганы!.. Вот что бывает, когда пускаешь на палубу бога-мошенника! Ты мне чересчур дорого обходишься, мастер Чи-Чу… Отсюда можешь добираться домой самостоятельно!

– Если бы не Дракон Моря Мармер и не юный наследный принц, ты бы сейчас разговаривала с рыбами, а не дышала воздухом на земле! – Мастер Ден вырос в размерах, пыхтя с видом оскорбленной невинности. – Кто, по-твоему, развернул тайфун?

– Сдается мне, плавание было бы тихим и спокойным, оставь я вашу компашку там, где нашла, – бросила Молл через плечо и тряхнула головой, повязанной шарфом, словно выкидывая досадных пассажиров из своих мыслей.

– Значит, мы можем идти? – тихо спросил Тай.

– И чем быстрее, тем лучше. – Мастер Ден жестом приказал им подниматься и прыгать за борт.

Естественно, тут Таючит уперся.

– Нас прибило к острову посреди моря.

Гарнский принц обвел рукой окрестности.

– Нам нужна вода, пища и корабль, чтобы добраться обратно. Что мы будем делать, если сойдем с галеры? За морем мы все равно что за высокими стенами.

Ни один гарн не вынесет жизни за стеной. Подобное сравнение говорило больше, чем любое выражение чувств, которые Тай испытывал к морю.

К счастью, их положение было не настолько плачевным, как казалось принцу.

– Думаю, Каду уже на подходе. Верно, мастер? – Льешо оглянулся на учителя, ожидая подтверждения прощальных слов Дракона Моря Мармер. – Мы просто подождем ее на берегу – и отправимся в Понтий всей командой.

Мастер Ден разглядывал горизонт, озабоченно нахмурившись, хотя Льешо не видел ничего, что могло бы его взволновать. Юный король заметил точку на фоне поднимающегося солнца. Наверное, скопа, но не мастер Марко, чей злобный разум издалека нащупывал Льешо. Скорее всего Каду отправилась на разведку.

Бог-мошенник, прищуриваясь, глядел на быстро приближающуюся морскую птицу.

– Помощь в пути, – сказал он. – Если хотите дождаться спасителей, то лучше сойдите с корабля прежде, чем он удалится в менее заселенные просторы.

Льешо подумал о том же. Он вытянул оружие из-под скамьи, под которую клал его в сновидении.

– Эй!.. – Альф постучал по ладони рукояткой маленькой плети. – Это еще что? Откуда?

– От копья держись подальше, – предупредил Тай пирата слишком уж непринужденным тоном. – Оно магическое и любит убивать людей. Льешо не всегда удается его сдерживать.

Альф набрал в грудь воздуха – чтобы рассмеяться, как решил Льешо. Фибский король виртуозно обращался с ножом еще до того, как получил копье, но Тай прав. Изредка он терял контроль над ним. Однако сейчас копье не противилось хозяину. Вызвать оружие к жизни было довольно просто, и Льешо заставил его мерцать голубым светом.

– Тоже подарок дракона? – Пират скорее заинтересовался, чем струсил.

Он потянулся к наконечнику, однако быстро отдернул руку и вытер пальцы о желто-красные штаны, будто копье обжигало.

– Нет, – ответил Льешо, подражая тону Тая. – Ее милость Сьен Ма, смертная богиня войны, вернула мне фамильную ценность в самом начале похода. Иногда я управляю копьем, иногда – оно мной.

Льешо изобразил жутковатую улыбку, от которой даже Таючита передернуло. Гримаса произвела на пирата нужное впечатление.

– Тебе кто-нибудь говорил, что ты попал в дурную компанию, малыш? – спросил Альф у Таючита, явно не ожидая ответа. – Тогда лучше спускайтесь на берег. Нам на корабле ни к чему черная магия.

Альф попятился, выставив перед собой пустые ладони в знак того, что не затевает никакой каверзы. Он с блеском в глазах смотрел, как Льешо застегивает пояс с фибским ножом. Если пират и заметил мешочек с жемчужинами на груди у принца, то благоразумно решил промолчать.

Зачехляя копье, Льешо кивнул, соглашаясь с наставлением пирата. Потом осторожно повесил оружие на плечо. Раны от плети на спине тут же вспыхнули огнем, но юноша не мог плыть с копьем в зубах.

Он взобрался на скамью и приготовился прыгать за борт.

Льешо нырнул головой вниз и быстро выплыл на поверхность, ожидая, когда к нему присоединится Таючит. Однако гарнский принц остался на палубе: он часто моргал, будто его глаза никак не могли решить, расширяться им от удивления или сужаться в предчувствии плохого конца.

– Всем отрядом?.. – спросил он, будто внезапно неизвестно каким манером очутился в мире сновидений.

Раньше Таючит всегда был чужаком. Сейчас он оказался в совершенно новой ситуации и, очевидно, ждал, что обещание выхватят у него из рук.

– Твой дядя подозревал, что ты будешь не против разделить с нами тяготы похода.

Льешо покачивался на воде, надеясь, что Тай не станет расспрашивать подробнее, но принц, похоже, никак не мог переварить невысказанное извинение.

Мастер Ден подтолкнул Таючита.

– Я бы на твоем месте прыгнул.

Льешо вспомнил свое не очень изящное падение в море от рук учителя по ту сторону шторма. Тай явно подумал о том же. Долгие часы за веслом и страх перед бурей, наведенной мастером Марко, никак не примерили его с пучиной.

Принц посмотрел за борт и скривился. Льешо терпеливо ждал.

– Зажми нос большим и указательным пальцем, вот так… – показал он, – …крепко закрой рот и глаза, а потом прыгай. Я не дам тебе утонуть.

– Я уверен, Молл обрадуется, если ты останешься, – дружелюбно добавил мастер Ден.

Днем раньше принц готов был скорее принять быструю смерть в морской бездне, чем медленно гнить на веслах. Поэтому ему хватило напоминания о судьбе, которая ожидала его на галере.

Принц Таючит из рода гарнов, избегавший морей и рек всю свою жизнь, залез на скамью. Закрыв рукой нос и крепко зажмурив глаза, он шагнул вперед и с шумом рухнул в воду.

Кричать Тай начал еще в полете. Вскоре Льешо обнаружил, что держит гарнского принца за шиворот одной рукой, молотит его по спине другой и одновременно пытается удержать их обоих на плаву.

– Перестань дергаться! Ты нас утопишь!..

Подняв вверх подбородок принца, Льешо скомандовал:

– Заткнись и успокойся. Ты не утонешь, пока я тебя держу.

Последнее было не совсем верно, поскольку Тай размахивал руками и ногами, как ветряная мельница. Льешо подумал, что утешения подействуют лучше угроз, а потому настроился на добрый лад.

– В соленой воде нельзя утонуть. Обещаю. Расслабь руки. Следи за ними…

Тай повиновался.

– Ух ты! – воскликнул он, когда руки всплыли на поверхность.

Льешо самодовольно улыбнулся.

– Теперь расслабь ноги.

У Льешо появилась идея. Тай перестал бороться, когда лег на воду спиной. Постепенно из зеркальных волн появились колени и бедра.

– Вот так. Теперь просто лежи – и думай о суше. Певец, ты идешь?..

Похоже, вопрос застал гребца врасплох. Он выглянул за борт, потом обернулся на Молл и Альфа, которые склонились друг к другу и что-то яростно обсуждали.

– Дело не в работе, – сказал он. – Я не вижу разницы между веслом и плугом. Но лучше, чтобы было много хорошей еды и отдыха. А еще хорошо, когда под конец дня дают деньги или делятся уловом…

– То есть ты лучше станешь пиратом, чем героем? – спросил бог-мошенник.

Льешо вспомнил, что мастер Ден покровительствовал пиратам, и не сильно удивился его словам.

Певца, казалось, изумил собственный ответ:

– Да, – сказал он. – Думаю, да…

– Устроим. Я покидаю корабль вместе с юными принцами. «Акуле» нужен новый капитан. Ты хорошо защищал мои интересы…

Льешо не стал слушать дальше и поплыл к берегу с принцем Таем на буксире.

Море было теплым: шторм едва потревожил дно в защищенной бухте. Юноша все еще не мог поверить, что избавился от пиратов, и теперь тащил за собой гарнского принца к острову, который им предстоит вскоре покинуть.

Согласие разбойников отпустить их с миром в какой-то мере уменьшало опасность. Но чаши весов уравновешивал гарнский принц и его водобоязнь. Льешо предпочел бы стрелы пиратов, от которых можно уйти на глубину, а гарнский принц грозил утопить их обоих, нечаянно схватив спасителя за горло.

Однако пока что Таючит вел себя примерно, и Льешо уже готовился признать, что дела пошли на лад.

Под ним в лентах водорослей, тянувшихся со дна, сновали рыбы. Тай не видел, что творится внизу, но оно и к лучшему. Гарнский принц не мог забыть, что под ним глубина большая, чем та, что сгубила южных захватчиков и воинов Кубала в сражении на берегу Онги. Впрочем, он до сих пор не утонул, а потому стал обращать меньше внимания на свой страх. Потеряв надежду спастись от пиратов, Тай собирался утопиться в море. Чтобы убедить принца не искать тихой смерти в воде, Певец пригрозил ему морскими чудовищами. В какое-то мгновение гарнский принц вспомнил слова гребца.

Льешо мог бы рассказать ему, что морские чудища часто оказывались очень милыми. Например, Дракон Жемчужной Бухты и Дракон Моря Мармер. Однако он счел за благо попридержать язык, пока они не доберутся до берега.

Вскоре юноша почувствовал дно под ногами.

– Теперь можешь встать, – сказал он. Вода доходила ему до пояса.

Тай замолотил руками по воде, однако вскоре умудрился встать прямо – не потребовались ни шлепок по спине, ни помощь. Над их головами скопа, которую Льешо заметил раньше, описала широкий круг. Она прошла над берегом и повернула туда, откуда прилетела.

– Чуйк! Чуик!..

Льешо признал особь женского пола. В криках морского орла слышался смех. Точно – Каду, решил принц. Он надеялся, что эта история не коснется ее ушей прежде, чем совсем устареет.

Теперь, когда они почти добрались до берега, к Таю вернулась дерзкая самоуверенность. Гарнский принц наблюдал за скопой взглядом охотника, восхищающегося прекрасной птицей. Ему и в голову не приходило, что он мог знать ее в другом обличье.

– А что мастер Ден?..

Льешо слишком рано забыл об осторожности.

– Он будет ждать нас на берегу.

Принцы одновременно посмотрели на пляж, и здесь Тай заметил то, что Льешо или мастер Ден могли показать ему с самого начала. «Акула» пристала к берегу: корма покоилась на песке, а нос развернулся орудиями к морю. Самая нижняя и более уязвимая часть судна была недоступна не только нападению, но и штормам. Пиратские галеры строили специально для подобных маневров. Вся команда легко высадилась на берег.

– Там сходни, – сказал Тай.

– Похоже на то, – согласился Льешо.

– И лестница. – Таючит показал на устойчивую корабельную лестницу, по которой пираты и рабы спускались с высокой кормы на сушу.

– Наверное, по ней заносят воду и провиант.

Вернулась поисковая команда с пищей, найденной на острове, что подтвердило догадки Льешо. Не стоило и говорить, что мастер Ден ждал их у подножия лестницы. Как не стоило и упоминать о том, что он добрался до берега, не замочив ни единой каплей морской воды широкие желто-красные штанины.

Молл наблюдала за ними с верхней палубы. Она держалась руками за перила, чтобы не свалиться, и выкручивала шею, глядя, как насквозь вымокшие принцы плелись к берегу.

– Как поплавали?

Ее хохот эхом пронесся над холмами. Даже рабы, таскавшие воду из родника в кустах, расслышали, в чем дело, и засмеялись.

– Он провел меня!..

Принц Таючит редко показывал взрывной темперамент королевского отпрыска с тех пор, как покинул улус Кубала. Теперь он дрожал от ярости, лицо, залитое ручейками воды, стекающими с волос, раскраснелось.

– Не могу поверить! Он обманом заставил меня прыгнуть в море!..

Льешо подумал, что лучше успокоить Тая, иначе они снова окажутся на скамье за веслами.

– Он же бог-мошенник. Он не может по-другому…

Льешо не стал ничего объяснять Таю, промолчав и о собственной подорванной вере в учителя. Урок плавания принцу не повредил. Но пираты убивали невинных путешественников, в том числе и детей. Принц не простил старому мошеннику участия в этом кошмаре, и особенно присутствия при нападении на «Путеводную звезду».

– Значит, по-твоему, тогда все в порядке? Нас едва не убили, а ты говоришь – он по-другому не может?..

Льешо наклонился и зачерпнул рукой песок, чтобы выиграть время и собраться с мыслями. Высушив руки, он дал принцу единственное правдоподобное объяснение:

– Так он предпочитает нас учить. Если ты задашься вопросом, почему мастер Ден сыграл с тобой шутку именно сейчас, то станешь намного лучше понимать, что он творил со мной за последние три солнечных цикла… и с Шу – до меня, если уж на то пошло.

– Но – не со мной! Мой народ развязывал войны из-за менее серьезных оскорблений!

– Ученик не выбирает урока.

Конечно, им вовсе не угрожала смертельная опасность, пока они плыли к берегу, но Льешо задела совсем другая часть жалоб Тая.

– Война, развязанная из-за оскорбления, оставила твой клан у меня в долгу!

Тай вздернул подбородок, но постепенно до него начало доходить значение гневных слов, которые они наговорили друг другу.

Гарнский принц глубоко вздохнул, остывая.

– Я весь промок, – сказал он.

– Я тоже… Кстати, я никогда не говорил, что он приятный учитель.

– В балладах приключения выглядят такими забавными, – пожаловался Тай, хотя и со значительно меньшим жаром. – Рассказчики никогда не упоминают холод или голод, или опасность промокнуть и утонуть.

– А если бы стали, – разумно заметил Льешо, – то никто бы не отправился ни в какой поход… Тогда откуда бы взялись новые баллады?

– Ну, надеюсь, в нашей истории последнее приключение опустят.

– Не беспокойся, – заверил Льешо. – Когда рассказ отполируют до блеска, ты будешь рисковать жизнью в бурном море ради спасения прекрасной принцессы. В балладах ведь всегда есть принцессы… О неудачах никто и не вспомнит.

– Надеюсь…

– Вот вы где!..

Мастер Ден шлепал к ним по песку, но принц Тай еще не был готов к беседе с богом-мошенником. Он неприязненно посмотрел на деревья за песчаным пляжем.

– Нам нужна вода и пища.

И Таючит недолго думая отправился к зарослям.

– Я что-то не так сказал? – спросил мастер Ден с невинным видом, но в глазах его мелькал огонек, который всегда заставлял Льешо нервничать.

– Он переживет, – заявил принц. Тай уже пережил, но Льешо пока не собирался оповещать об этом мастера Дена. – А вот другие – невинные жертвы, которые ничем не заслужили свою участь, – нет. Мне нужно подумать. В одиночестве.

Раздраженно посмотрев на учителя, Льешо последовал за Таем.

Он не прошел и нескольких шагов, когда рваная тень, темная как ночь, заслонила свет Великого Солнца. Тварь – Льешо заметил распростертые крылья и черный хвост – испустила крик, который скатился с гор и загремел меж деревьев. Пираты в ужасе попадали в песок, будто так могли спастись от чудовищного создания. Даже птицы в ветвях и насекомые в кучах гнилых листьев смолкли, словно пытались отпугнуть жуткого пришельца тишиной.

Через мгновение все кончилось, но Льешо догадался, что за тварь их посетила, и кинулся в сторону леса, где исчезла громадная птица. Мастер Марко, гонимый по широкому морю, как и они сами, выбрал убежищем тот же самый остров.

А Льешо послал Тая в лес за водой.

– А-а-а!..

Высокий пронзительный, полный муки крик спугнул птиц с деревьев и растворился в испуганном щебете. Потом Тай закричал снова – так страшно, что звук пронесся над островом, как холодный ветер.

– А-а-а!..

Почти машинально Льешо схватил копье в одну руку, фибский нож – в другую и побежал.

– Что происходит?

Тень не возвращалась, и гребцы, избегая плетей пиратов, бросились прочь из леса. На бегу они бросали кувшины с водой и сетки с фруктами и мелкими животными.

Мастер Ден тоже бежал – быстрее, чем позволяла его комплекция. Льешо прибавил ходу. Он взял на себя ответственность за Тая и не мог позволить богу-мошеннику первым оказаться на месте, потому что не знал наверняка, что на уме у мастера Дена.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

В лесу Льешо преследовал все тот же ужасный звук. Фибский король несся по протоптанной животными тропинке, перепрыгивая через лианы и откидывая копьем низкие ветки, которые хлестали по щекам. То же самое было один раз на Жемчужном острове, когда он пытался убежать от собственной жизни, и позже – во время долгих тренировок для выступлений на арене… Здесь холмы поднимались круче, но Льешо не давал себе послабления.

– Слишком поздно, слишком поздно!..

Ритм шагов отдавался во всем теле.

Прошло всего несколько минут, твердил про себя юноша, хотя казалось, что бег длится вечно. С принцем Таючитом ничего не случится. Он просто должен успеть вовремя. Мастеру Марко Тай все равно без надобности – ему нужен Льешо, а если Льешо нет, маг оставит гарнского принца в покое.

Юноша нырнул под ветку и выскочил на поляну, посредине которой стоял огромный камень, покрытый жестким песколюбом.

Тай лежал плашмя на округлом валуне, забрызганном – как его одежда и трава вокруг – кровью, которая сочилась из дюжины аккуратных разрезов на животе и груди принца. Над ним нависало жуткое чудовище, полуптица-полузверь: мастер Марко. Клювом и когтями страшная тварь кромсала Таючита. Льешо увидел, как пульсируют внутренние органы, пока кровь не заполняла рану.

Гарнский принц уже охрип от крика. Не спуская с него обсидиановых глаз, тварь сняла клювом кусочек человеческой плоти со своего когтя.

Левая ладонь Льешо, сжимавшая рукоятку ножа, взмокла от пота. В правой молнией сверкало копье смертной богини войны.

– Убей его, – нашептывало оно. Обычно Льешо не прислушивался к оружию, но на сей раз предложение казалось разумным.

Он расслабил руку с ножом и приготовился к взрывным ритуальным движениям, которые принесут противнику смерть. Копье Льешо сжал покрепче, чтобы оно покорялось, а не направляло его действия. Перед мастером Марко нельзя показывать страх. Но сейчас юноша и не боялся. Силы колдуна истощились, он был вял и утомлен, в то время как Льешо освежился после долгого сна и обрел спокойствие.

– Оставь его!.. – закричал юный король, размахивая руками, чтобы отвлечь мага от беспомощной жертвы.

А потом бросился вперед.

Тварь развернула мокрые крылья и поднялась – но лишь до нижних ветвей пальм. Впрочем, для защиты и контратаки хватило и этого.

Льешо ушел влево и ткнул копьем, пустив колдуну кровь, которая вспыхнула и превратилась в черный пепел, осевший на оружии.

Копье действовало самостоятельно. Без единой мысли, не прикладывая усилий, Льешо поднял свое оружие и бросил в голову громадной птицы. Он промахнулся, но голубая молния вспыхнула ярче солнца, отбросив мага и повредив магический облик, принятый им для сражения.

Конвульсивно вздрогнув, словно приводя в порядок взъерошенные черные перья, мастер Марко обрел человеческий вид и легким движением приставил острие меча к сердцу Тая. Гарнский принц ничем не мог себе помочь: колдун убил бы его прежде, чем Льешо сделал хотя бы шаг.

– Он один из твоих людей? – спросил маг с издевательской любезностью. – Мне казалось, я всех запомнил. И все же он привел тебя. Остальное не важно…

– Ты проиграл, – заметил Льешо. – Мы живы.

Юный король многозначительно поднял бровь. Из них двоих Марко явно больше пострадал от урагана. Его лицо осунулось и посерело. Роскошная ткань темных одежд покрылась дырами, соляными разводами, пятнами от водорослей и других менее приятных субстанций. Маг пытался выглядеть внушительно, но Льешо заметил, что он слегка опирается на камень. Тай страдал от ран, но у Марко, казалось, не хватало сил, чтобы поднять меч.

– Вовсе нет, – высокомерно заявил колдун и толкнул Тая, приказывая ему лежать тихо. Гарнский принц застонал.

Мастер Марко заговорил с таким видом, будто усталость после битвы не имела значения:

– Я проверял тебя, и ты прекрасно справился. Так я и думал. А в конце шторм забросил тебя в условленное место – туда, где я, как видишь, уже ждал!

– Ты даже убедительно лгать – и то разучился. Тебя выбросило на остров, так же как и нас – вынесло штормом.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30