Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Марианна в огненном венке. Книга 2

Автор: Бенцони Жюльетта
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Марианна
Аннотация:

Знаменитые исторические романы Ж. Бенцони покорили весь мир. Миллионы читателей не устают восхищаться ее захватывающими произведениями — произведениями, в которых смешаны история и вымысел, приключения и страсть. Такова история блестящей красавицы аристократки Марианны д\'Ассельна де Вилдеиев, история ее великой любви к загадочному, многоликому незнакомцу, ее далеких экзотических странствий и опасных захватывающих приключений, история изощренных придворных интриг и лихих дуэлей, пылких чувств и невероятных поворотов судьбы…

  • Читать книгу на сайте (531 Кб)
  •  

     

     

Марианна в огненном венке. Книга 2, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (249 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (227 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (218 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (221 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    VAL комментирует книгу «Пушкинская речь» (Достоевский Федор Михайлович):

    Сайт просто супер!!!!! Нигде нет такого количества произведений моего любимого Достоевского сразу и бесплатно!!!!!

    макс комментирует книгу «Охотник за смертью: Судьба» (Грин Саймон):

    Спасибо вам всегда мечтал узнать что произойдет с Оуэном и остальными после первой книги. Почти 10 лет не мог найти продолжение в магазинах и вот у вас нашел всю серию!Большое спасибо

    Аня комментирует книгу «Тигр в колодце» (Пулман Филип):

    О,прекрасная книга и очень интересная)

    Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

    Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

    Алёнка комментирует книгу «Запретный плод (Анита Блейк - 1)» (Гамильтон Лорел):

    Читается легко, у автора талант;))

    Elena комментирует книгу «Корректировщики» (Прокопчик Светлана):

    каждому есть про что почитать: мужчинам - мировой катаклизм и спецслужбы дамам - любовь и предательство юным - превратности отношений Мне понравилось, интересное видение информационного поля, что весьма схоже с теорией Вернадского о ноосфере

    Анон комментирует книгу «Сумерки» (Майер Стефани):

    Книги - дерьмо. Как и фильмы. Вашу мать, сказать, что Майер надругалась над самой идей классических вампиров - значит не сказать ничего. Блестящие на солнце вампиры, ха! Как можно это читать? Как можно вот этим дерьмом восхищаться? А в особенности я не понимаю, как можно сравнивать вот этот вот мусор с книгами Энн Райс и Барбары Хембли. И те, и те были мною прочитаны, и подобное сравнение просто оскорбление в сторону данных авторов. И надо заметить, сравнение всех этих книг идет не в пользу Майер. Далеко не в ее пользу. Отвратительный язык написания, как в переводе, так и в оригинале. Никакой мотивации - почему, почему все влюбляются в главную героиню?! Why?! Я мог бы еще много написать об этой в высшей степени отвратительной вещи, но, пожалуй, не буду. Это займет много времени. Да и сомневаюсь, что хоть кто-нибудь из целевой аудитории книжонок Майер осилит написанное мною хотя бы до половины. Поэтому - я просто оставлю свое мнение здесь.

    Аноним комментирует книгу «Незнайомка з Вілдфел-Холу» (Анна Бронте):

    Выложите, пожалуйста, версию романа на русском языке, такого прекрасного произведения здесь очень не хватает.

    Виктория комментирует книгу «Доктор Живаго» (Пастернак Борис Леонидович):

    Я очень благодарна!!Большое спасибо!


    Информация для правообладателей