Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хитрый бизнес

ModernLib.Net / Зарубежная проза и поэзия / Барри Дейв / Хитрый бизнес - Чтение (стр. 14)
Автор: Барри Дейв
Жанр: Зарубежная проза и поэзия

 

 


      – Ох, чувак, –произнес Джонни.
      – Джонни, Тед? – спросил Джок. – Вы?
      – Джок, – сказал Тед. – Куда, черт побери, ты пропал?
      – Бегал по всему судну, – ответил Джок. – Но послушайте, там все эти мертвыечуваки, а тот чувак стрелял в…
      – Знаем, – сказал Тед.
      – Знаете?
      – Ты не поверишь, – сказал Тед. – Ладно, потом поговорим, сейчас нам надо включить передатчик и связаться с береговой охраной.
      – А почему капитан не может связаться с береговой охраной? – спросил Джок.
      – Капитан ранен, – ответил Джонни.
      – Ох, чувак, – сказал Джок.
      – Ага, – сказал Джонни.
      – Так что нам надо включить передатчик, который где-то рядом со штурвалом, и связаться с береговой охраной, – сказал Тед. – Надо сказать им, чтобы прибыли сюда и спасли корабль.
      – Мы больше не на корабле, – сказала Тина, смотревшая в окно.
      – Что? – спросил Тед.
      – Корабль уже далеко, – показала она. – Мы тут сами по себе.
      – Ох, ЧУВАК, – сказал Джонни.

24

      Первое, что удивило Уолли: он нашел Фэй среди больших волн, которые оказались куда больше, чем выглядели с корабля, когда Уолли в них попал.
      Но он ее нашел, нашел довольно быстро, и она – второе, что удивило Уолли, – шевелилась. Она даже немного держала голову над водой, правда, как заметил Уолли при свете с корабля, с трудом.
      Он подгреб к ней, она за него схватилась, и тут он обрадовался, что взял с собой спасательный жилет. Правда, пожалел, что не догадался взять второй.
      – Все хорошо, – сказал он. – Все хорошо. Держи это. Все будет хорошо. Держись за это.
      Теперь у нее был спасательный жилет, и, чувствуя, что он поддерживает ее, она немного успокоилась. Откашлялась, выплюнув воду.
      – Ты в порядке? – спросил Уолли.
      – Не знаю, – ответила она.
      – Все будет нормально, – сказал Уолли. «Феерия» уходила все дальше и дальше, иногда совсем исчезала среди волн.
      Море вокруг них делалось все темнее.
      – Что случилось? – спросила Фэй.
      – Не помнишь? – сказал Уолли.
      – Нет. Помню, я слышала выстрелы и побежала назад, последнее, что помню – как вышла из двери.
      – Когда ты выбежала, тощий мужик в тебя выстрелил, и ты упала с платформы.
      – Он в меня стрелял?
      – Да. А ты схватилась за голову.
      Фэй подняла руку, ощупала голову, нашла что-то неприятное с правой стороны. Она отняла руку – пальцы были липкие.
      – Задел кожу, – сказала она.
      – Ты в порядке? – сказал Уолли.
      – Вроде да. Кровь идет, но вроде в порядке.
      – Хорошо.
      – А ты как в воде оказался? – спросила она.
      – Спрыгнул.
      –  Спрыгнул?
      – За тобой, – добавил он. Фэй задумалась.
      – Спасибо, – сказала она.
      – Не за что, – сказал он.
      Их подняло высокой волной. Вдалеке они увидели корму уходящей и уменьшающейся «Феерии». Волна прошла, и они провалились в глубокую впадину. Они слышали высокие волны по обе стороны, но не видели их, потому что света больше не было.
      – Положение так себе, угу? – спросил Уолли.
      – Боюсь, что да, – ответила Фэй.
 
      На мостике катера Тарка горел свет – Тед нашел на стене выключатель. К огорчению Джонни и Теда, Тина снова оделась. Джок был все еще голый.
      – Ладно, – сказал Тед, – надо заводить мотор, и мы сможем вернуться на судно.
      – Не уверена, что хочу туда возвращаться, – заметила Тина.
      – Точно, – сказал Джок. – Там стреляют.
      – Кроме того, – сказал Джонни, – как мы найдемкорабль?
      Остальные вслед за Джонни посмотрели в окно: «Феерии» больше видно не было.
      – В любом случае надо заводить мотор и куда-нибудьплыть, – сказал Тед. – И вызвать по радио береговую охрану.
      – Давайте вернемся в Майами, – предложил Джонни. – На сушу.
      Эта идея понравилась всем.
      – Хорошо, – сказал Тед. – Кто-нибудь умеет управлять судном?
      Никто не ответил.
      – Ладно, попробую завести его сам, – сказал Тед. – А вы с передатчиком разбирайтесь.
      – Пойду спущусь, поищу какую-нибудь одежду, – сказал Джок. – Мне не нравится ходить голым.
      – Чувак, – сказал Джонни, – там внизу жуткийзапах.
      – Знаю, – сказал Джок. – Но и здесь тоже запах не очень. – Он многозначительно посмотрел на Тину, стоявшую к нему спиной.
      – Это о чемречь? – спросила Тина.
      – Ни о чем, – ответил Джок и направился к трапу. Тина повернулась к Теду и Джонни.
      – Это о чемречь? – повторила она.
      – Не знаю, – ответил Тед, озабоченно изучая панель управления. – Слушай, Джонни, я попробую завести мотор. А ты займись передатчиком.
      – Я, пожалуй, окно сначала открою, – сказал Джонни.
      – Правильная мысль, – сказал Тед. – Тут надо проветрить.
      – Это не запад, – сказал Фил со своей половины штурвала.
      – Нет, запад, – сказал со своей стороны Арни.
      – Нет, не он, – сказал Фил. – «3» должно прямо на нас показывать.
      – Оно и показывает.
      – Нет, не показывает.
      – Это потому, что ты стоишь под углом, идиот.
      – Я не под углом. Это тыпод углом.
      – Не надо мне говорить, что я под углом. Я вижу, когда я под углом.
      – Не называй меня идиотом.
      – Идиот.
      – Сам идиот.
      – Это я, я?
      – Да, ты.
      – Ах, так, ну, ладно.
      – Ладно.
      Оба заткнулись и, совместно управляя в тишине огромным судном, думали одновременно: Вот и поговорили.
 
      Самую дорогую в мире надувную лодку уносило Гольфстримом на север, подкидывая и роняя на волнах.

25

      Фэй отказалась надевать спасательный жилет.
      – У тебя его нет, – заметила она.
      – Мне в голову не стреляли, – ответил Уолли.
      Но она его все равно не надела. Настаивала на том, чтобы разделить его, держаться с двух сторон. Он давал им плавучесть, хотя не всегда достаточную для двоих, особенно на высоких волнах, когда приходилось стараться, чтобы голова оставалось над водой.
      Это изнуряло, но они знали, что нельзя расслабляться, нельзя спать. Им не оставалось ничего, только держаться и ждать рассвета. Хотя, если подумать – чего они старались не делать – было ясно, что рассвет вряд ли заметно улучшит ситуацию.
      Еще они могли разговаривать. Фэй поначалу была довольно молчалива – Уолли подумал, что, может, у нее сотрясение мозга, но не стал говорить об этом, – так что вначале говорил в основном Уолли. Он ей рассказал о своей карьере музыканта, как он долго действительно думал, что раз он играл не хуже многих, кто добился успеха – нет, он играл лучшемногих, кто добился успеха, – стало быть, тоже обречен на успех, славу, богатство и путешествия на собственном реактивном самолете. Он рассказал о том, как пришлось смириться с тем, что ничего этого не будет, и как с возрастом он все больше и больше чувствовал себя неудачником, все еще таскающим свою гитару и усилители, когда уже все люди его возраста сделали карьеру и имели закладные, но как все равно при этом любил музыку и не хотел ничем больше заниматься.
      Он ей рассказал о разных выступлениях, например, о частной вечеринке в шикарном особняке на берегу залива Бискейн, принадлежащем застройщику-миллионеру, где они играли в гостиной размером с теннисный корт, и перед ними танцевала кучка богачей, а на задней стене был балкон, на котором появилась юная жена застройщика, и, не отводя взгляда от Джока, сняла все детали туалета и простояла голая с полминуты, после чего повернулась и вышла в коридор, а Джок тут же прервал песню импровизированным тушем и сказал:
      – Леди и джентльмены, а сейчас небольшой перерыв.
      Фэй рассмеялась, прямо там, среди больших волн. Она снова смеялась, когда Уолли рассказал ей о «песнях возмездия» и о том, как группа поменяла название на «Джонни и Кровоизлияния».
      Она хранила молчание, пока он рассказывал, как ушел из группы и пытался найти взрослую работу, чтобы порадовать Аманду, и как он пошел однажды ночью в офис и видел, как она целовалась с богатым боссом. Он поведал ей о том, что теперь живет с мамой, и что любит ее, но она его сводит с ума, заставляя есть вафли в восемь утра и рассказывая снова, и снова, и снова о метеорологе Бобе Соупере, покупавшем охлажденную вырезку в «Пабликсе».
      Когда Уолли рассказывал о маме, он заметил, что Фэй плачет. Он спросил ее, почему, и тут она заговорила. Она рассказала о том, что ее мама сейчас сидит с ее дочкой Эстель, и что когда она в последний раз с ними разговаривала, вышло не очень, потому что Эстель все время плакала, а мама демонстрировала привычное сочетание убежденности и неправоты, но она знала, что мама ее на самом деле любит, и она тоже любит свою маму, и она так любит Эстель, что иногда чувствует, что не сможет этого вынести, и что ее не столько страшит смерть, сколько то, что она не сможет больше подержать Эстель, поцеловать ее волосы, подыграть ей в сказке про Белоснежку, помочь ей передвигать фигурки, изображая их тоненькие голосочки.
      Тут она разрыдалась, а Уолли обнял ее и сказал, не беспокойся, ты еще увидишь Эстель, все будет хорошо, нас найдет Береговая охрана. А Фэй напомнила Уолли, что она и естьБереговая охрана, от чего если и не рассмеялась снова, то хотя бы перестала плакать. Уолли спросил, какое она имеет отношение к Береговой охране, и она сказала, что по существу она что-то вроде копа или детектива в береговой охране, и что у нее была удачная карьера, пока она не вышла замуж за этого пиздюка Тодда, которому не нравилось, что она работает, и особенно, что работа связана с ношением оружия и преступниками, и что она, дура, попыталась ему угодить – так появилась Эстель, которая была самым лучшим в ее жизни, но из-за которой Фэй после декрета перевелась на более канцелярскую работу, которую ненавидела, но та позволяла ей бывать дома в нормальное время, а это было важно, потому что этот пиздюк Тодд никак не помогал ей с Эстель, потому что он, как Фэй со временем заметила, был занят тем, что трахал все, что движется и имеет влагалище, включая, возможно, лабрадоров-ретриверов.
      Это привело к разводу, и даже к ухудшению снабжения ребенка всем необходимым, и денежным проблемам из-за глубокой психологической потребности пиздюка подавать судебные иски. Так что Фэй, решив вернуться к лучшим карьерным возможностям, вызвалась на тайное задание на «Феерии», которая, по убеждению разных федеральных и местных правоохранительных органов, использовалась для незаконных операций. Всем показалась очень остроумной идея отправить агента СРБО, которая была не только сообразительной и хорошо обученной, но еще и красивой девицей, на судно в качестве официантки. Никто не допускал возможности, что она закончит в Гольфстриме ночью в шторм с одним спасательным жилетом на двоих.
      Хуже всего, сказала Фэй Уолли, то, что ее мама, которую пугало все, кроме, возможно, воды в бутылках определенных марок, говорила ей, наверное, триста раз, что она сошла с ума, соглашаясь на такое задание, что ее могут убить, и теперь Фэй придется признать, что она была права, и если они все-таки выберутся, то она будет об этом говорить до бесконечности.
      Если они все-таки выберутся.
      Тут они некоторое время молчали, и Уолли, чтобы не унывать, заметил, что, эй, это похоже на конец «Титаника», он как Леонардо ди Каприо, а Фэй как эта, как-там-ее. Они минут пятнадцать пытались вспомнить, как-там-ее звали, и не смогли, но договорились, что не утонут, пока не вспомнят.
      Потом Уолли, раз речь зашла о Леонардо ди Каприо, сказал, что ему нужно объяснить, зачем он останавливал Фэй там, на судне, и нес бредятину про Леонардо ди Каприо. Он сказал ей, что специально репетировал, чтобы сказать ей что-нибудь остроумное. Он сказал, что чувствовал себя последним идиотом. Она сказала, что, если честно, плохо это помнит, поскольку думала о том, чтобы дозвониться до мамы. Но, по правде, она помнила, и теперь поражалась тому, что тот, кто сейчас вместе с ней пытается держаться на воде, и гитарист с корабля – один и тот же человек.
      Потом она на некоторое время замолчала, и Уолли спросил, в порядке ли она, а она сказала, что замерзла и голова болит. Уолли больше всего на свете хотел что-нибудь для нее сделать, но ничего не мог придумать, так что спросил, может, она хочет, чтоб он спел, и она сказала: давай, – а он спросил, чего бы она хотела, а она спросила, знает ли он какую-нибудь песню из мюзикла, а он сказал, что на самом деле знает, к тому же он играл в Бугенвильской школе профессора Гарольда Хилла в «Продавце музыки». Она сказала: да ты шутишь, это мой любимый мюзикл, – а он сказал: нет, не шучу, – и начал петь песню за песней, потому что знал их все. Иногда она слушала молча, иногда тихо подпевала за библиотекаршу Мэриан. Они запели вместе, дойдя до одной из прекраснейших на свете песен про любовь – «Спокойной ночи, мой кто-то».
 
Но верить могу лишь мечте и звезде,
Пока я не знаю, кто ты и где.
 
      Но в основном пел Уолли, от начала до конца, приблизив рот к уху Фэй, чтобы она могла расслышать слова в шуме темных волн.
 
      Тед наконец завел мотор. Ему понадобилось некоторое время, чтобы сообразить, что надо не только повернуть два ключа, но и нажать две кнопки. Но мотор заработал, и теперь он принялся за пульт управления. Там было четыре рычага, и он догадался, что два из них были дроссели, а два других – вроде переключателей передач, направляющие катер вперед или назад. Он решил, что двигаться надо вперед, но в каком направлении? Это его привело к компасу. Он собирался вернуться во Флориду. Это значит… значит так, Флорида на восточномпобережье, значит… нет, минуточку…
      У Джонни тоже были трудности с рацией. Не в том, чтобы включить: она уже была включена. Проблема была в том, на какой канал выходить. Официантка из береговой охраны говорила ему о каком-то специальном канале, но ни он, ни Тед не могли вспомнить, о каком. Рация была настроена на 24-й, так что Джонни некоторое время кричал в микрофон «Спасите! Спасите! Береговая охрана!», но в ответ слышал только помехи. Так что через пару минут он переключился на 25-й канал и попытался снова. Помехи. Сейчас он уже дошел до 28-го.
      Именно этим они и занимались на капитанском мостике катера Тарка: Тед смотрел на компас, Джонни вслушивался в помехи, Тина пускала газы, – когда из сходного люка появилось лицо Джока с широченной улыбкой.
      – Нашел одежду? – сказала Тина.
      – Шорты, – сказал Джок. – Но я нашел кое-что еще.
      – Что? – спросила Тина. Тед и Джонни тоже смотрели на него.
      – Вы не поверите, – сказал Джок.
      – Что? – спросил Тед.
      – Хорошо, – ответил Джок. – Комната внизу, с блевотиной, да? Ну а перед ней еще комната. И знаете, что я там нашел?
      – ЧТО? – сказали одновременно Тина, Тед и Джонни. Вместо ответа Джок вытянул правую руку и шмякнул чем-то об пол. Он убрал руку, и под ней оказалась пачка денег – большая пачка пятидесятидолларовых купюр.
      – Ох, чувак, – сказал Джонни.
      – Там внизу два мешка этого добра, – сообщил Джок.
      – Чего? – сказал Тед.
      – Два мешка с деньгами, – сказал Джок. – БОЛЬШИХ мешка.
      – Ё-моё, – сказал Тед, который внезапно снова вспомнил о своей «мазде» 89-го года.
      – И это не все, – сказал Джок.
      Остальные в молчании смотрели, как Джок вытянул левую руку и еще чем-то шмякнул о пол: брусок того, что, как вскоре стало ясно, оказалось высококлассной марихуаной.
      На борту «Феерии морей» ситуация ухудшалась. Персонал понял, что случилась какая-то неприятность, особенно после того, как закрылись ставни кассирской будки. Но персонал знал, что на корабле иногда случаются странные вещи, и задавать вопросы неразумно. Так что некоторое время бармены, официантки и крупье старались вести себя как обычно. И некоторое время большая часть игроков, которые обычно не интересовались ничем, кроме своей игры и своей выпивки, ничего не замечали.
      Со временем, однако, стало ясно, что случилось что-то серьезное. В 11. 30 вечера игры должны были закончиться – судно заходило в трехмильную зону. Но было уже далеко за полночь, а приказа закрываться казино никто не получал. Собственно, Мэнни Аркеро, который всегда отдавал этот и почти все другие приказы, нигде не было видно.
      Что делать? Некоторые крупье решили закрыть свои столы, но, поскольку кассирская будка закрылась, им некуда было нести деньги и фишки. Некоторые пассажиры громко требовали обналичить их выигрыш. Другие хотели есть. Многие устали и хотели домой в кровать. Люди доставали мобильные телефоны, чтобы позвонить в Майами и узнать, что происходит, но все видели одно и то же сообщение: «ВНЕ ЗОНЫ».
      Пассажиры надоедали судовым служащим, но никто ничего не знал, кроме Мары Пёрвис и Джо Сармино, которые договорились, что лучше не будут никому рассказывать про вооруженных людей, чтобы не провоцировать панику. Одна пассажирка, медсестра, рассказывала тревожную историю о том, что ее схватили два парня – больше она их так и не нашла, – которые утверждали, что капитана ранили. Несколько мужчин решили пойти на мостик, но обнаружили, что путь преграждает стальная дверь с электронным замком, и никто не знает код. Они колотили в нее, но ответа не было.
      Это произошло отчасти потому, что Арни и Фил слышали не так хорошо, как они привыкли думать.
      А отчасти потому, что они оба, стоя, задремали. Ни тот, ни другой не отпускали штурвал, но теперь, в то время как судно продолжало в ночи рассекать волны, к стонам раненого капитана примешивался храп двух стариков за кормилом.

26

      – Ты в порядке? – спросил Уолли. – Фэй? – Он легонько толкнул ее, потом еще раз, сильнее. Вздрогнув, она подняла голову.
      – Извини, – сказал он. – Я хотел проверить, что ты не, в смысле, ты…
      – Мне холодно, – сказала она.
      – Просто говори со мной, – сказал он. – Вспомни, это Леонардо ди Каприо замерз до смерти. То есть я. А с тобой все будет хорошо. Ты как-там-ее.
      Он надеялся, что она улыбнется, но Фэй только сказала:
      – Мне холодно, – и снова закрыла глаза.
      – Скоро будет светло, – сказал Уолли. – Они отправятся искать нас, Береговая охрана. В смысле, остальная Береговая охрана. Когда рассветет, кто-нибудь появится.
      Он посмотрел на небо, по-прежнему черное, как деготь, и мысленно подошел к молитве ближе, чем когда-либо.
       Пожалуйста, пожалуйста. Пусть кто-нибудь появится.
 
      Лодка Тарка направлялась теперь точно на восток, после того, как совместным мозговым штурмом на мостике было решено, что так можно достигнуть восточного побережья. Разумеется, мозги на мостике функционировали нетрадиционно. Даже при открытом окне в воздухе стоял тяжелый запах марихуаны и газов.
      Тед стоял за штурвалом. Джок сидел на полу и глазел на пачку пятидесятидолларовых купюр. Тина заснула, положив ему на колени голову. Джонни оставался при рации и к этому времени дошел до 47-го канала, но, отчаявшись до кого-нибудь достучаться, теперь сосредоточился на кнопке микрофона, которой он ритмично щелкал.
      После получасового молчания Тед повернулся к Джонни и сказал:
      – Ладно, я, по-моему, уловил твою мысль. Джонни поднял взгляд от микрофона.
      – Какую мысль? – спросил он.
      – Насчет гавайцев, – сказал Тед. Джонни смотрел на Теда целых десять секунд.
      – Отлично, блин, самое время, – сказал он.
 
      Первые лучи рассвета добрались до Палм-Бич, когда Уилфредо Эрнандес с садовыми ножницами в руках обходил густую изгородь, умело подрезая редкие вылезающие веточки, оставляя за собой идеально ровную зеленую стену. Это было его любимое время в «Волноломах», элегантном историческом отеле, где он работал садовником. Было прохладно и еще довольно тихо, большинство постояльцев спала.
      Конечно, море сегодня было бурным, большие волны тропического шторма Гектор разбивались о дамбу в двадцати ярдах от берега. Но небо быстро прояснялось, и день обещал быть хорошим – солнечным, недостаточно ветреным, чтобы не слишком жарило. Уилфредо остановился и повернулся к морю полюбоваться рассветом, и…
       AyDiosmio.
      Уилфредо уронил ножницы, развернулся и побежал к отелю, лихорадочно подбирая английские слова, которые могли бы объяснить кому-нибудь, что на них движется.

27

      Уолли расслышал это в шуме волн.
       Двигатель. Вертолетный двигатель.
      Уолли взглянул наверх. Небо стало куда светлее. Он не заметил этого, потому что сосредоточился на Фэй, на том, чтобы держать ее голову над водой.
      – Фэй, – сказал он. – Вертолет. Слышишь? Фэй? Слышишь?
      Фэй застонала, что-то пробормотала, но глаза не открыла.
      – Фэй, ну же, пожалуйста, –сказал Уолли. Она снова простонала.
      Уолли напряженно прислушался к шуму двигателя, пытаясь понять, приближается ли он. Минуту или две он думал, что да, да, определенно, он определенно теперь громче…
      А потом он стал тише.
      А потом совсем пропал.
       Пожалуйста. Пожалуйста, вернитесь.
 
      По какой-то причине – возможно, из-за какого-то рывка судна – Арни и Фил проснулись практически одновременно. Это значит, что они одновременно увидели, что «Феерия морей» движется прямиком на большую стену, за которой находится высокое здание.
      Так что Арни и Фил, не говоря ни слова, одновременно решили, что было бы неплохо повернуть штурвал, за который они оба до сих пор держались.
      И тут случилось чудо, которое, как позже согласились специалисты, определенно предотвратило куда более серьезные материальные потери и почти наверняка спасло некоторые жизни.
      Арни и Фил, не говоря ни слова, оба повернули штурвал в одну сторону.
 
      Тед не видел острова, пока не загнал в него катер. Это случилось потому, что Тед был зачарован компасом – он пристально смотрел на букву «В», обозначавшую восток, и гадал, как это работает, откуда он знает.Он понимал, что здесь замешаны магнитные свойства, магнитные лучи с северного полюса, и компас их каким-то образом улавливает. Но как?Ему казалось, что компас – это просто пластмассовый шарик, плавающий в жидкости; как такаяштука могла улавливать лучи с полюса за тысячи миль? И что будет, когда на полюсе иссякнут лучи? Компасы перестанут работать?
      Тед хотел об этом кого-нибудь спросить, но Джок спал, а Джонни впал в некоторый микрофоно-щелкательный транс. Так что Теду пришлось одному размышлять над проблемой истощения мирового магнетизма, из-за чего он умудрился не заметить остров, пока катер не сел на мель, не пропахал, содрогаясь, несколько ярдов мягкого песка и не остановился. Невероятно, но Теду хватило присутствия духа, чтобы заглушить двигатели.
      Потом он повернулся к Джонни и только что проснувшимся Джоку и Тине.
      – Приплыли, – сказал он.
      Занималась заря, и они увидели, что сели на мель перед длинным белым пляжем, пустынным, насколько хватало взгляда. За пляжем они заметили чахлую бурую растительность, но никаких деревьев, машин, людей и зданий.
      – Это не Майами, – заметил Джонни.
      – Да, – сказал Тед, – но, наконец, не океан. С этим все согласились.
      – Может, там дорога, – сказал Джок. – Я пойду посмотрю.
      – Я с тобой, – сказала Тина. – Не хочу здесь с мертвецами оставаться.
      – Ох, чувак, – сказал Джонни, который забыл про мертвецов.
      Тед тоже забыл. Довольно скоро они сошлись на том, что пойдут искать дорогу вместе.
      – А как насчет той фигни? – спросил Джок. – Там внизу два мешка денег, и еще кучатравы.
      Все между собой переглянулись.
      – Все это дерьмо кому-топринадлежит, – заметил Джонни.
      – Да, – сказала Тина, у которой, как у крупье, было больше опыта в финансовых и правовых вопросах, чем у них троих вместе взятых. – Но этот кто-то наверняка умер.
      Все снова между собой переглянулись.
      – Ну тогда ладно, – сказал Тед.

28

      Уолли отказался от попыток заставить Фэй открыть глаза. Она уже давно ничего не говорила, а сейчас даже и не стонала. Уолли пытался сосредоточиться на том, чтобы поддерживать ее голову, но и сам уже очень устал, замерз и, боже, как он хотел пить. И хотя он старался об этом не думать, в уголки его сознания начала закрадываться мысль, что куда легче, куда приятнее будет, если все наконец закончится,каким бы образом оно ни закончилось.
      Пока безысходность и капитуляция неумолимо овладевали душой Уолли, он думал о своей маме и удивлялся, почему его всегда так раздражала эта одинокая женщина, которая любила своего мальчика и всего лишь хотела испечь для него немного вафель. Когда он уходил на судно вчера вечером, миллион лет назад, она хотела дать ему свой зонтик, розового цвета, а он от него отмахнулся и сказал: мама, бога ради, он же розовый, –а она сказала: да, но с ним не промокнешь, а если промокнуть, то можно простудиться, – а он сказал: мама, бога ради, я же не ребенок, –и, стыдясь того, что он, мужчина, живет с мамой, тяжело вышел за дверь, даже не попрощавшись. Он даже не попрощался.
      А теперь Уолли плакал, из-за себя, из-за своей мамы, из-за Фэй, из-за еемамы и из-за ее девочки, которая любит играть в Белоснежку, и вот уже плач Уолли превратился в рыдания, и он надеялся, что Фэй не проснется, не увидит его в таком состоянии, попытался остановиться, но стало только хуже, Уолли ревел так, что из носа потекли сопли, ревел так, что ничего перед собой не видел, ревел так, что не услышал шум, пока он не навис прямо над ним, шум больших двигателей большого вертолета, из двери которого свешивался человек, а громкоговоритель говорил что-то, чего Уолли не мог разобрать. Но он понял, что это было что-то хорошее.

Эпилог

      В последующие недели в новостях было два главных сюжета.
      Первый – последствия тропического шторма Гектор. С точки зрения материального ущерба, все было не так плохо: несколько упавших деревьев, некоторые перебои в электроснабжении, затопления в местах, которые всегда затапливает.
      Интересным для новостей тропический шторм Гектор сделали человеческие потери, слишком большие для такого слабого шторма: целых девять смертей. Невероятным образом все жертвы были сотрудниками «НьюсПлекс-9»: четыре команды «репортер-оператор» и пилот вертолета – и все погибли в результате нелепой причинно-следственной цепочки несчастных случаев. В результате одного из несчастных случаев пострадал водитель «скорой помощи», но он уже шел на поправку.
      По иронии судьбы сообщение, запустившее эту цепную реакцию – об убитом током мальчике, игравшем в воде рядом с обрушенной линией электропередачи, – оказалось неверным. На самом деле мальчик поскользнулся, ударился о пожарный кран и отключился. Вскоре он пришел в сознание и, получив помощь, был отпущен домой.
      История трагической гибели девяти отважных журналистов в течение почти двух недель была главной темой в программах Девятого канала. Разумеется, давали продолжительные прямые включения с похорон, но кроме этого было еще множество специальных репортажей и большая трехчасовая передача, посвященная памяти, как их назвали на телестудии, «Павших из „НьюсПлекс-9“», которая сопровождалась искусно смикшированной и обработанной песней Элтона Джона «Свеча на ветру», что привело к иску со стороны адвокатов мистера Джона, заявивших, что их клиент никогда не пел песен, затрагивавших тему вертолетов.
      По итогам освещения этого сюжета Девятый информационный канал получил шесть наград в номинации «телевизионные новости», из них четыре за графического оформление.
      Другим большим сюжетом, который скоро затмил Гектора и в котором почти каждый день появлялись неожиданные повороты и изгибы, была сага о плавучем казино «Феерия морей».
      Сначала все выглядело просто, хотя, безусловно, драматично. Судно почему-то, возможно, из-за плохой погоды, сбилось с курса. На рассвете оно врезалось в дамбу перед роскошным историческим отелем «Волноломы» на Палм-Бич. Судно серьезно повреждено, но, к счастью, столкнулось с дамбой под углом, достаточным, чтобы медленно затормозить, избежав резкого лобового столкновения, поэтому никто из пассажиров серьезно не пострадал (хотя в конечном счете было подано более трехсот исков).
      Вскоре выяснилось, что на борту «Феерии» творилось что-то странное. Во-первых, капитана Эдди Смита подстрелили во время, очевидно, попытки угона судна. Смит был близок к смерти, когда спасатели нашли его на мостике, но было очевидно, что он выживет. Полиции он сказал, что не знает, кто в него стрелял и почему.
      Дальше – еще загадочней. На место выбывшего капитана за штурвал судна встали два пенсионера, Арнольд Пуллман, 83 лет, и Фил Хоффман, 81 года, которым каким-то образом, несмотря на отсутствие мореходных навыков, удалось вернуть корабль на сушу.
      Но главной сенсацией стала кровавая сцена, обнаруженная на кормовой платформе судна, где произошла какая-то перестрелка. Было найдено пятеро человек, получивших смертельные ранения: Генри Уайлд, первый помощник капитана; четверо членов корабельной команды; Мэнни Аркеро, распорядитель казино; и Уильям Холман, опознанный полицией как преступник-рецидивист, чье присутствие на корабле не нашло никакого объяснения. Кто их всех застрелил и почему, было неясно; по словам полиции, никто, по-видимому, не пытался ограбить казино или пассажиров.
      Таинственные обстоятельства дополнял тот факт, что хозяин «Феерии», антрепренер-мультимиллионер из Майами Бобби Кемп, пропал, а объявленный полицией федеральный розыск оказался безрезультатным.
      Прессу лихорадило: Что случилось на Корабле Мертвецов?Были слухи, что все это имело отношение к контрабанде наркотиков, тайным рандеву в море. Пропала спасательная шлюпка «Феерии», но загадка разрешилась, когда Береговая охрана нашла дрейфовавшие в Гольфстриме остатки надувной лодки, опутанные двумя спасательными жилетами.
      Как сообщила на следующий день «Майами Геральд», они нашли не только это:
 
      – Они нашли в воде тело некоего Джона «Каца» Кацарстски, трижды прошитое пулями. Кацарстски, имевший обширное криминальное досье, был опознан несколькими пассажирами, заявившими, что они точно видели его на «Феерии» в ту ночь. Но что он там делал и кто его застрелил, было непонятно.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15