Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Все наши завтра

ModernLib.Net / Бакстер Мэри Линн / Все наши завтра - Чтение (стр. 1)
Автор: Бакстер Мэри Линн
Жанр:

 

 


Мэри Линн Бакстер
Все наши завтра

Глава 1

      Еще совсем недавно Брук Лоусон была веселой и беззаботной молодой женщиной. Теперь, не уверенная в своем будущем, она знала одно: карьера рухнула, как и мечты иметь семью. Несчастный случай изменил ее жизнь…
      Однако когда тяжелый «Боинг-747» оторвался от взлетной полосы аэропорта в Хьюстоне и взял курс на Гавайи, Брук охватило радостное волнение. Она испытала это чувство впервые после того рокового момента, когда ее автомобиль занесло и она врезалась в бетонное ограждение шоссе.
      – Чтобы быть счастливой, совсем не обязательно быть профессиональной теннисисткой, – твердили ей знакомые.
      – Для полноценной жизни женщине не обязательно иметь детей, – сказал Брук ее жених Коуди. Теперь уже бывший жених.
      Всем, кого это интересовало, в том числе и жениху, отъезд Брук объяснила желанием устроить себе длительный отпуск. Она просто не могла больше выносить соболезнования и сочувствие. Ей хотелось побыть наедине с собой, насладиться солнцем и пляжем. Нужно было время, чтобы силы вернулись в ее тело и она по-новому осмыслила свою дальнейшую жизнь.
      Правы ли врачи в своих прогнозах? Этот вопрос мучил Брук. Или она сможет снова стать чемпионкой по теннису? Не навредит ли она себе, если захочет вернуться к нагрузкам профессиональной спортсменки?
      Когда после многих недель пребывания в больнице Брук наконец вернулась домой, ее ждало письмо от брата. Джонатан настаивал на том, чтобы она приехала к ним. Он писал, что они с женой с радостью будут заботиться о ней. О несчастном случае брату сообщила соседка по квартире. Синди уверяла Джонатана, что Брук со временем поправится, но не скрыла, что, по мнению медиков, играть в теннис она больше не сможет: повреждены мышцы, есть травмы внутренних органов.
      Джонатан даже собрался сам приехать в Хьюстон, чтобы ухаживать за сестрой, но Брук решительно воспротивилась. Он ничем не мог ей помочь. С тех пор они просто перезванивались и обменивались письмами.
      После долгих споров с Коуди Брук удалось убедить жениха, что ей нужно все обдумать и решить, как жить дальше. Коуди настаивал на немедленном браке и продолжал утверждать, что ему безразлично, будут у них дети или нет. Но Брук знала, что это совсем не так. Прежде, до аварии, они часто строили планы на будущее и оба надеялись, что когда-нибудь у них будет большая семья.
      Брук твердо решила уехать на Гавайи. В душе она знала, что Коуди воспринял ее решение с облегчением. Что же касается ее самой, то для нее их помолвка была уже расторгнута, а Коуди навсегда вычеркнут из жизни. Синди уверяла подругу, что они, как все, еще не раз передумают. Но Брук отдавала себе отчет в том, что им с Коуди ничего менять не придется. Она вдруг поняла, что, возможно, они никогда по-настоящему не любили друг друга. Молодые люди познакомились в колледже – Коуди Робертс учился на факультете информатики и программирования. Он оказался приятным и дружелюбным парнем, и постепенно они сблизились. Только и всего.
      Теперь Брук была полна решимости оставить в прошлом несчастный случай, карьеру теннисистки и жениха. Ее ждало общество брата и целительное солнце Гавайских островов. Она отчаянно надеялась, что однажды снова вернется на корт, несмотря на сомнения врачей.
      Брук так глубоко была погружена в свои мысли, что вздрогнула, услышав голос стюардессы:
      – Мисс Лоусон, с вами все в порядке? Вам что-нибудь принести?
      Лишь тогда Брук почувствовала, что плачет. Быстро вытерев слезы, она смущенно улыбнулась и ответила:
      – Все нормально. Если можно, я выпила бы чашечку кофе.
      – Только кофе? Вы уверены? – В голосе девушки, кроме заботы, звучало и обыкновенное любопытство.
      Полностью овладев собой, Брук заверила стюардессу, что с ней все хорошо и в особом внимании она не нуждается. Как жаль, что она так расклеилась на людях! Обычно Брук была сдержанной и превосходно контролировала себя и свои чувства.
      Впрочем, за исключением этого небольшого инцидента, полет был спокойным и время пролетело быстрее, чем она ожидала. Брук даже заснула и стюардесса осторожно разбудила ее и помогла застегнуть ремень. Самолет шел на посадку.
      По радио пилот хорошо поставленным голосом объявил, что они прибывают в аэропорт Гонолулу. Он предложил пассажирам полюбоваться прекрасным островом Оаху, третьим по величине из Гавайских островов, и сообщил, что численность населения острова семьсот двадцать пять тысяч, что составляет восемьдесят пять процентов от всего населения архипелага.
      – Наибольший интерес у туристов вызывают такие достопримечательности, как Ваикики и Бриллиантовая гора, – закончил свою информацию пилот.
      Мир и покой, подумала Брук, вот самые главные гавайские достопримечательности для меня, и совсем новая Брук Лоусон.
      Она вышла из самолета одной из последних, но у трапа все еще стояли юные гаитянки с традиционными венками из цветов, которые надевали на шею каждому из пассажиров. Брук не стала исключением. Она пришла в восторг от венка из орхидей, который набросили ей на шею. Девушка сразу же заметила Джонатана – тот стоял в стороне от основной толпы встречающих. Брат и сестра обнялись.
      – Бруки, как я счастлив видеть тебя! – Отступив на шаг, Джонатан окинул сестру пристальным взглядом. – Ты выглядишь намного лучше, чем я предполагал, учитывая, через что тебе пришлось пройти. Чуть-чуть похудела, но прелестна, как всегда. Круги под глазами лишь подчеркивают твою красоту, если это вообще возможно.
      – Я тоже рада видеть тебя, Джонатан! Ты совсем не изменился – по-прежнему знаешь, какой комплимент надо сделать, чтобы доставить удовольствие девушке.
      – Без шуток, сестренка! – Джонатан посерьезнел. – Ты правда в полном порядке? Мне самому надо было лететь к тебе. Но я знал, что тебе будет тяжело меня видеть… Ты ничего не скрыла от меня? Разумеется, я помню, что врач не велел тебе прикасаться к ракетке…
      – Я чувствую себя хорошо, Джонатан, честное слово. Мне надо только как следует отдохнуть и восстановить силы. Я уже предвкушаю полное отсутствие трудов и забот. Ужасно благодарна тебе и Энн за приглашение погостить. Кстати, где она?
      – У врача. Надеюсь, жена сообщит мне радостную новость, когда я вернусь домой.
      – Ты хочешь сказать, что?.. – У Брук загорелись глаза.
      – Похоже, Энн ждет ребенка. Мы давно мечтали об этом и наконец-то дождались. Вот почему я особенно рад, что ты приехала. А так просто будет в восторге Энн.
      – Ты же знаешь, я сделаю все, что смогу. Пусть мой вид тебя не смущает.
      Брук видела, что брат хочет возразить, но он просто сказал:
      – Спасибо, сестричка, я знал, что могу рассчитывать на тебя. А теперь получим твой багаж и едем домой. Мне так много нужно тебе сказать… Хотя прежде всего ты должна отдохнуть после перелета.
      – Да, я, пожалуй, устала, – согласилась Брук. – Но готова об этом забыть ради нашей встречи.
      Пока они шли к месту парковки машины Джонатана, он успел ей рассказать о своей работе. Джонатан достиг солидного положения в частной фирме, связанной с производством сахара.
      Эшли Грэм, президент компании, очень заинтересовался проектом, над которым работал Джонатан, поэтому у брата Брук было весьма прочное положение в компании. Но его мечтой было стать вице-президентом и правой рукой Грэма.
      – Понимаешь, сестренка, это означало бы надежное будущее для Энн и ребенка. Мое желание добиться этого поста так велико, что порой я впадаю в панику, опасаясь, что мне это не по плечу. Ты меня понимаешь? Ты когда-нибудь оказывалась в подобной ситуации?
      – О, конечно, – подтвердила Брук с некоторой горечью в голосе. – Во всяком случае, мне так казалось. Но все мои желания уже в прошлом.
      – Прости, Брук, ты, наверное, считаешь меня бесчувственной свиньей. Я знаю, что ты пережила за эти месяцы, и не рассержусь, если ты не захочешь меня слушать.
      – Пожалуйста, Джонатан, – попросила его Брук, – не беспокойся обо мне. Все хорошо, и особенно то, что я здесь и с тобой. Перестань хмуриться и пока давай не будем говорить обо мне. Обсудим это позднее, ладно?
      – О’кей, – широко улыбнулся Джонатан, – ловлю тебя на слове.
      – А теперь серьезно. Ты считаешь, – поспешила спросить Брук, лишь бы сменить тему, – что можешь получить этот пост?
      – Думаю, у меня есть все шансы его добиться, хотя, имея дело с Эшли, никогда не можешь быть уверен. Он чертовски самонадеян и отчитывается только перед своим дедушкой, да и то в особо важных случаях. А я не могу позволить себе ждать, когда кто-то меня опередит. Мне нужна эта работа.
      Брук уловила нотки отчаяния в голосе брата и показалось даже, что Джонатан говорит это скорее сам себе, а не ей. А может быть, она слишком впечатлительна. Просто разыгралось воображение…
      – Я уверена, ты будешь находкой для фирмы на должности вице-президента, и хозяева это понимают. – Брук рассмеялась.
      Кроме брата, у нее не было родственников, и, хотя виделись они нечасто, Брук знала, что всегда может положиться на Джонатана. Они рано остались сиротами – родители утонули, когда Брук еще училась в колледже, – и Джонатан сделал все, чтобы сестра была окружена заботой и любовью. В Гонолулу он переехал несколько лет назад, женившись на молодой девушке, работавшей секретарем в той же компании. Брук виделась с Энн всего пару раз, но они подружились. Теперь она надеялась узнать невестку поближе.
      Брук была счастлива, что снова будет жить в семье, особенно когда узнала, что Энн ждет ребенка. Общество близких, родных людей станет ей наградой за долгие одинокие недели и месяцы пребывания в больнице. Коуди в какой-то степени был безукоризненным, но Брук знала, что никогда не станет его женой. В каких-то очень важных вещах Коуди отказывался понимать ее – например, в том, какое место в ее жизни занимал теннис. Он всегда считал спорт развлечением, неким хобби. Брук отдавала себе отчет в том, что ей лучше без Коуди. Но когда она думала о нем, то чувствовала, что их разрыв оставил щемящую пустоту в ее душе. Отогнав мрачные мысли, Брук обернулась к брату – тот уже открывал перед ней дверцу машины.
      – О, такая дорогая машина свидетельствует о том, что ты кое-чего достиг в этом мире! – В глазах Брук появился озорной огонек.
      – Понимаешь, надо держать марку, – усмехнулся Джонатан. – Я рад, что автомобиль тебе понравился. Это «мерседес» нового выпуска. Я привез его с материка пару недель назад. В какой-то степени машина принадлежит фирме. Я разрешаю тебе пользоваться ею, пока ты здесь.
      – Нет, ни в коем случае! – воскликнула Брук. – После несчастного случая я еще ни разу не садилась за руль. Джонатан, не читай мне лекции, пожалуйста. Я знаю, что ты думаешь. Когда-нибудь я снова начну водить, но не сейчас.
      – Ладно, Бруки. Не буду тебя торопить.
      – Мне нравится здешний климат. – Брук решила сменить тему. – Воздух такой чистый и прозрачный, так приятно пахнет цветами и листвой! Не дождусь, когда смогу сама осмотреть весь остров, – заключила она, а про себя добавила: «Заодно проверю, на что способны мои ноги».
      – Вот как! Не спеши, сестренка, – рассмеялся Джонатан. – Ты прибыла сюда прежде всего для того, чтобы отдохнуть и восстановить свое здоровье. Обещаю, ты все здесь увидишь, но в свое время. Я хочу, чтобы исчезли темные круги под этими прекрасными карими глазами и у тебя наконец наросло немного мяса на костях.
      – Да, сэр, – с веселой готовностью согласилась Брук.
      – И все же повторю, что, даже такая худенькая и усталая, ты по-прежнему красива. Завидую тому, кому ты достанешься. Кстати, что у вас с Коуди? Вы все еще вместе?
      Стараясь не выдать своих чувств, Брук уставилась в окно. Но она знала: Джонатан не успокоится, пока она не ответит.
      – Сейчас наши отношения с Коуди мы, если можно так выразиться, положили на полку в холодильнике для пущей сохранности. – Брук не хотела, чтобы ее признание прозвучало так печально, но ничего не смогла с собой поделать.
      – Брук, посмотри на меня! – строго промолвил Джонатан. – Я чувствую, ты что-то скрываешь. Я должен все знать, понимаешь? Ведь я хочу помочь тебе.
      – Знаю, – отозвалась Брук, – и люблю тебя еще больше за то, что ты так обо мне заботишься. Но я и сама должна что-то сделать. Мы поговорим об этом на днях, но не сейчас, прошу тебя. Сейчас я хочу наслаждаться тем, что мы едем по Калакауа-авеню и я увижу знаменитый пляж Ваикики. Видишь, я подготовилась к встрече с островами!
      – Хорошо, сделаем так, как ты хочешь. Никаких личных вопросов твой старший брат больше не задаст, обещаю, – рассмеялся Джонатан.
      – Нам будет по пути, если поехать вдоль пляжа? Не хотелось бы заставлять Энн нас ждать, и тебя тоже.
      – Калакауа-авеню нам по пути. В сущности, мы живем недалеко от Ваикики. Когда год назад я покупал в городе дом, то искал такой, чтобы был поближе к пляжу. Хотя здесь очень красивое побережье и многие пляжи не хуже, чем Ваикики, я предпочитаю его. Люблю, когда многолюдно и весело. К тому же офис нашей компании рядом, от моего дома пешком можно дойти.
      Вскоре их «мерседес» влился в густой поток машин, направлявшихся к морю. Стоял июль, этот месяц – пик туризма. Пляжи были переполнены толпой, пестревшей не только купальниками, но и всеми оттенками загара и цвета кожи. Беспечное, праздничное настроение передалось и Брук. Впервые за многие месяцы девушка почувствовала себя счастливой. Ей хотелось тут же присоединиться к веселой, шумной толпе отпускников.
      Угадав ее состояние, Джонатан громко рассмеялся, разделяя радость сестры.
      – Выглядишь прямо как идеальная рекламная модель, чтобы привлекать туристов, – заявил он. – Я рад, что ты собираешься остаться здесь надолго. Кстати, – как бы между прочим продолжил он, – мы с Энн собираемся завтра устроить небольшой званый ужин, познакомить тебя с нашими друзьями и моим боссом, если он не уехал куда-нибудь по делам. Мистер Грэм очень занятой человек, но я надеюсь, он все же будет. Мне бы хотелось, чтобы вы познакомились. Хотя многие считают его ловеласом, для меня он остается идеалом того, кто сумел добиться абсолютного успеха.
      – Похоже, этот тип – настоящая местная знаменитость, – съязвила Брук.
      Вскинув брови в деланном испуге, Джонатан усмехнулся:
      – Честно говоря, я собирался попросить тебя сделать доброе дело для меня и быть с Эшли поприветливее. Вы друг другу понравитесь, я уверен. Что ты на это скажешь?
      – Что значит «быть поприветливее?» Какую степень приветливости ты имеешь в виду?
      Джонатан пожал плечами:
      – Ну, прояви к нему побольше интереса.
      – Зачем?
      – Потому что я прошу тебя об этом. – Джонатан начал кипятиться.
      – Извини, но я не стану этого делать. Мне не нужны лишние проблемы.
      – Да что ты, сестричка! Я же не прошу тебя о чем-то этаком, необыкновенном. Просто будь с ним мила, вот и все. Кто знает, может, он тебе даже понравится. Это не составит тебе особого труда, а мне может помочь. Ну как, постараешься для меня?
      – Джонатан, пожалуйста, только не завтра, – взмолилась Брук. – Я не готова к тому, чтобы быть «изюминкой» твоей вечеринки и строить глазки какому-то сексуально озабоченному типу, даже если он твой начальник. Мне хотелось бы провести первые дни только с тобой и Энн.
      – Мне очень жаль, что ты против, Бруки. Отменить ужин уже нельзя. Я надеялся, что тебе захочется снова оказаться в обществе, даже с кем-то познакомиться. А об Эшли пока забудь. Посмотрим, что будет, когда ты его увидишь.
      По тону брата Брук поняла, что обидела его, но ей не хотелось ни с кем знакомиться. Джонатану следовало бы посоветоваться, прежде чем приглашать гостей. Но, чтобы не портить встречу, придется смириться и сделать вид, что все это ей интересно.
      А комплименты брата в адрес своего босса оказали на нее странное действие: Брук заранее невзлюбила этого человека. Ее совершенно не интересовало знакомство с местным сердцеедом.
      – Извини, Джонатан, – девушка поспешила загладить возникшую неловкость, – мне не хотелось бы быть неблагодарной. Конечно, я рада этой вечеринке. Не обращай внимания на мое настроение.
      Всю остальную часть пути Джонатан показывал сестре город. Наконец они приехали. Брук уже немного устала от затянувшегося путешествия. Впечатления от встречи с братом, и особенно их небольшая размолвка, только усилили усталость, хотя ей не хотелось признаваться в этом. «Если я буду выглядеть так же плохо, как чувствую себя, – подумала Брук, – Энн решит, что я все еще серьезно больна».
      Как только машина выехала на подъездную аллею, двери дома распахнулись и навстречу им выбежала Энн. Она жизнерадостно крикнула:
      – Эй, куда вы запропастились? Я вся извелась, пока ждала вас!
      – Мы не спешили, кое-куда заехали и кое-что посмотрели. Я не думал, что ты так быстро вернешься домой. – Джонатан от всей души чмокнул жену в щеку.
      – Доктор сразу принял меня. Впервые мне не пришлось ждать, – ответила Энн.
      Брук тоже вышла из машины и тут же очутилась в объятиях невестки.
      – Как я рада! Наконец-то ты собралась приехать! – Энн говорила с Брук, но глаза ее были устремлены на мужа.
      – Да или нет? – охрипшим от волнения голосом перебил жену Джонатан.
      Энн счастливо улыбнулась и кивнула.
      Глаза Джонатана вспыхнули, словно зажженные свечи. Он схватил жену в охапку и закружил ее. Оба громко и весело смеялись. На глаза Брук навернулись слезы. Быстро повернувшись, она поспешила к машине якобы за забытой сумкой. Ей не хотелось быть третьей лишней. В такой момент жизни супруги должны быть наедине.
      Наконец Джонатан и Энн обнаружили, что Брук куда-то исчезла.
      Высвободившись из объятий мужа, Энн окликнула:
      – Эй, родственница, разве я не заслуживаю твоих поздравлений?
      – Ну конечно, глупенькая, – откликнулась Брук, смахнув слезинку. – Не представляешь, какой счастливой меня сделала твоя новость! – Брук крепко обняла Энн.
      – Дорогие дамы, – снова вмешался Джонатан, – так и быть, открою вам секрет, какое имя мы дадим нашему малышу. Я уже сделал выбор…
      – Только не называй его в честь своего дяди Генри. – Энн подмигнула Брук. – Я не потерплю, чтобы к моему сыну приклеили такое имя, – закончила она с деланной строгостью.
      – А чем плохо имя Генри? – нарочито рассердился, в свою очередь, Джонатан. – Мне лично нравится.
      – Вот еще! – Поморщившись, Энн рассмеялась. – Я не допущу…
      – Хватит, – не выдержала Брук. – Откуда вы знаете, что родится мальчик?
      Супруги повернулись к ней, растерянно улыбаясь.
      – Лично я предпочла бы девочку с голубыми глазами, – заявила Брук. – Уже вижу, дорогой братец, как это милое создание вьет из тебя веревки. У девочек есть такая дурная привычка, тебе это известно.
      – Да, ты права, – согласился Джонатан. – Если хочешь знать, мне все равно, кто будет, лишь бы родился здоровенький.
      – Аминь! – в один голос заключили Брук и Энн.
      Отступив на шаг, Брук окинула Энн пристальным взглядом.
      – Кстати, что сказал доктор о твоем здоровье? Все нормально?
      Отведя взгляд, Энн неохотно протянула:
      – М-м… видишь ли…
      – Перестань мычать, дорогая, – прервал жену Джонатан. – Говори правду.
      Вздохнув, Энн проговорила:
      – Доктор считает, что у меня может повышаться давление. Он сказал, что надо постоянно за этим следить. А все остальное, кажется, в порядке. Ну конечно, будет мучить тошнота.
      – Не волнуйся, Джонатан, я с нее глаз не спущу. Не позволю ей чересчур резвиться и что-то делать без моего разрешения.
      – Эй, послушайте, вы. – Упершись руками в бока, Энн с вызовом посмотрела на мужа и его сестру. – Я…
      – Нет, – возразила Брук. – Это ты послушай. Будешь делать только то, что тебе позволит врач. – Она обернулась к брату: – Я права, Джонатан?
      – Еще бы, черт возьми! Полагаюсь на тебя, сестричка. Только ты сможешь проследить за этой женщиной, пока я на работе.
      – Пожалуйста, прекратите говорить обо мне так, словно меня здесь нет! – воскликнула Энн. – Я отлично понимаю, что теперь у меня не будет никаких шансов делать то, что мне хочется! – Энн сделала вид, будто чертовски сердита, но Брук было ясно, что она тронута заботой и вниманием и с удовольствием примет их.
      Джонатан, улыбаясь во весь рот, положил конец дискуссии:
      – Дамы, не пора ли нам поговорить, как получше устроиться в этом доме, чтобы всем было максимально удобно?
      Обняв за плечи сестру и жену, он ввел их в прохладную переднюю.
      Настроение Брук заметно улучшилось. Она была в восторге от того, что в семье брата появится малыш. И вполне серьезно собиралась заботиться об Энн, разделить с невесткой хлопоты по хозяйству. Пора ей забыть о своих проблемах, а потом она наконец займется чем-то стоящим.
      Брук подумала, что приняла правильное решение, приехав сюда. Здесь ее ждали, и сознание этого было как бальзам для израненного сердца.
      – Едва ли я смогу объяснить, что для меня значит приезд сюда. Теперь вы, двое, мой якорь спасения. – Сказав это, Брук заставила себя улыбнуться. Сейчас совсем не время думать о том, что у нее никогда не будет собственных детей.
      Брук давно не виделась с Энн, но не нашла, что ее невестка как-то особенно изменилась. Энн была милой и приветливой, как всегда. Ее нельзя было назвать красивой в общепринятом смысле слова, но в этой женщине было что-то такое, что влекло к ней как магнитом. Лицо с немного мелковатыми чертами было приятным и открытым. Брату повезло, что он встретил такую женщину, подумала Брук. Беременность пойдет Энн на пользу, она станет красивее и одухотвореннее.
      Брук оценила, что Энн ни словом, ни намеком не выдала свою озабоченность тем, что у ее золовки такой утомленный и больной вид, но взгляд, которым обменялись супруги, и то, как они поспешили ввести гостью в дом, а затем проводили наверх, в приготовленную для нее комнату, увы, было красноречивее всяких слов.
      – Надеюсь, тебе будет здесь удобно, Бруки, – заботливо справилась Энн.
      – Конечно, – подтвердила Брук. – Чудесная комната. Не дождусь, когда ты покажешь мне весь дом. Он уже произвел на меня впечатление.
      – Впереди масса времени. Ты обязательно должна отдохнуть перед ужином. Потом надо переодеться. Если уснешь, я тебя сама разбужу. Но если что-то понадобится, крикни мне.
      Наконец Энн ушла. Брук, повернувшись, увидела собственное отражение в зеркале и была шокирована тем, как плохо выглядит. Первое, что поразило ее, – взгляд карих глаз, казавшихся огромными на исхудавшем лице. Тонкие черты ее словно стерлись, слились в одно бледное пятно, зато круги под глазами казались почти черными. И это существо Джонатан называл красавицей?
      Брук не осознавала, что долгие недели в больнице сделали ее хрупкой и поэтому еще более прелестной. По всем стандартам она была красивой молодой женщиной: среднего роста, стройная, с высокой грудью. Волосы цвета меда были густыми и достаточно длинными, ей часто приходилось откидывать с лица тяжелые пряди. У нее были высокие скулы и крупный чувственный рот. Брук знала, что нравится мужчинам, но никогда не относилась к этому серьезно, до знакомства с Коуди. Впрочем, их связь оказалась ошибкой.
      Наконец она нашла в себе силы стянуть одежду и упала на кровать. Просто отдохнуть… Легкое прикосновение Энн заставило ее открыть глаза.
      – Мне даже не хотелось тебя будить. Ты так сладко спала, что рука не поднималась тормошить тебя, – призналась Энн. – Но пора перекусить…
      Брук быстро спустила ноги с кровати и улыбнулась невестке:
      – Не извиняйся, что разбудила меня. Я бы расстроилась, если бы ты этого не сделала. Пора заморить червячка, и как можно скорее. Ты не присядешь на минуту? Поболтаем, пока я буду одеваться.
      – Конечно, – обрадовалась Энн. – Ты не представляешь, как я рада, что теперь есть с кем поговорить. Нам будет хорошо вместе. Я запланировала столько всего, что нам с тобой надо сделать, повидать…
      – Не спеши, дорогая, – рассмеялась Брук. – Помнишь, о чем мы говорили во дворе? Тебя надо разгрузить от забот и хлопот. Что касается меня, вижу, что их теперь прибавится.
      – Перестань, – вздохнула Энн. – Моя беременность не должна лишать нас радостей жизни и портить твой приезд. – Женщина озорно улыбнулась. – Ты же знаешь, что я буду стараться хорошо себя вести.
      – Знаю, потому что я не буду сводить с тебя глаз, – решительно заявила Брук.
      Меняя тему, Энн осторожно спросила:
      – Как тебе показалось, Джонатан искренне рад ребенку? Сама знаешь, какие они, эти мужчины.
      – Конечно, рад, глупышка. Почему ты засомневалась? – нахмурившись, спросила Брук.
      Энн пожала плечами:
      – Честно говоря, не знаю. Видишь ли, в последнее время он чем-то озабочен. Джонатан очень много работает, и, боюсь, младенец в доме будет для него лишним бременем.
      Глаза Брук расширились от удивления.
      – Ради всех святых, Энн, разве ты не понимаешь, что бэби – именно то, что ему сейчас нужно? Это событие отодвинет все прочие заботы на второй план. Ты скоро увидишь, что я права.
      Энн покачала головой:
      – Я понимаю, но…
      – Перестань, – перебила ее Брук. – Не желаю слушать твое нытье. Ясно?
      – Хорошо, – улыбнулась Энн. – Ты победила.
      – А теперь еще раз поговорим о твоем здоровье.
      – О, только не это! – Энн закатила глаза.
      – Ладно, – рассмеялась Брук. – Но я хочу, чтобы ты ответила мне на один вопрос, прежде чем я закрою рот. Доктор выписал тебе что-нибудь от тошноты?
      – Да, – кивнула Энн. – Он дал мне таблетки, которые нужно принимать три раза в день перед едой. Я молюсь, чтобы это помогло.
      – Будем молиться вместе, – серьезно заключила Брук. – Для меня нет ничего хуже, чем капризный желудок.
      Энн, взглянув на часы, вскочила:
      – Мне пора на кухню. Мы тут заболтались, а ты все еще не одета. Странно, что Джонатан нас не разыскивает.
      – Он знает, как мы любим поболтать.
      Энн рассмеялась:
      – И все же я побегу на кухню.
      – Так и быть. До скорой встречи.
      – Приходи в малую гостиную, чего-нибудь выпьем, – сказала Энн, покидая спальню Брук.
      Приняв душ, Брук выбрала длинное яркое платье. Чтобы наряд не слишком висел – она очень похудела, – девушка перехватила его на талии пояском-цепочкой из желтого металла. Потом Брук занялась макияжем, главным образом чтобы скрыть темные круги под глазами, и долго, тщательно расчесывала волосы, пока к ним не вернулся прежний блеск. Посмотрев на себя в зеркало, она сочла, что выглядит не так уж плохо.
      Когда она спустилась в малую гостиную, Энн и Джонатан уже что-то пили. К ее изумлению, хозяева оказались не одни.
      Джонатан заметил, что Брук на мгновение задержалась на пороге.
      – Привет, сестренка. Входи смелее, я хочу тебя познакомить кое с кем, – радостно приветствовал ее Джонатан. – Это моя сестра, Эшли. Брук, познакомься – мой босс, Эшли Грэм. Он заглянул к нам на минуту, привез кое-какие бумаги, и я уговорил его выпить с нами хотя бы коктейль, поскольку он отказался остаться на обед.
      Брук не ожидала ничего подобного. Хотя после утреннего разговора ей было ясно, что знакомства с боссом брата не избежать, она все-таки надеялась, что первый день после приезда проведет с родными.
      – Здравствуйте, Брук!
      В легком сером костюме, высокого роста, загорелый, широкоплечий, с черными как смоль волосами и глазами небесной голубизны в обрамлении темных густых ресниц, Эшли Грэм был, безусловно, привлекательным мужчиной. Хотя он говорил тихо, голос у него был низкий, грудного тембра и свидетельствовал об абсолютной уверенности в себе.
      Крупное тренированное тело, ни грамма жира. Брук решила, что ему лет тридцать семь или около того, это подтверждала легкая седина на висках. Она сразу почувствовала: этот человек наделен каким-то нечеловеческим магнетизмом.
      Осознав, что неприлично долго смотрит на гостя, Брук в смущении чуть отвернулась, хотя должна была бы ответить на его приветствие. Покраснев, она наконец произнесла нужные слова:
      – Рада с вами познакомиться, мистер Грэм.
      Голос почему-то дрогнул, и ей не удалось скрыть этого. Впечатление, произведенное на нее этим человеком, было противоречивым. Нельзя сказать, чтобы это было приятно. Что происходит? – подумала она в тревоге.
      Брук поняла, что от Эшли Грэма не ускользнуло ее смущение и, кажется, он был доволен произведенным эффектом. Хотя разговор стал общим, Брук все время чувствовала на себе пристальный и чуть насмешливый взгляд голубых глаз. Его энергия и физическая сила каким-то образом лишали ее уверенности в себе, она чувствовала себя глупым подростком, а не взрослой двадцатипятилетней женщиной.
      Прежде чем Брук успела все это осознать, они с Эшли внезапно оказались наедине. Энн ушла на кухню проверить, готов ли обед, а Джонатан так углубился в просмотр бумаг, которые принес Эшли, что почти забыл о гостях.
      – Джонатан сказал мне, что вы приехали сюда надолго, – осторожно начал Эшли.
      – Возможно, – сдержанно откликнулась Брук.
      Прислонившись к стойке бара, Эшли продолжил:
      – И какие у вас планы?
      Нервным жестом откинув назад прядь волос, Брук холодно, но вежливо ответила:
      – На данный момент у меня нет никаких планов.
      Тема была исчерпана, но Эшли явно не собирался прерывать разговор. Как галантный кавалер, он предложил даме сигарету. Его интонация изменилась, в ней прозвучало что-то такое, чего Брук не смогла уловить. Неужели интерес?
      – Спасибо, я не курю.
      Скользнув взглядом по ее пустым рукам, Эшли предложил:
      – Хотите выпить чего-нибудь?
      – Вряд ли. – Брук вежливо улыбнулась в надежде, что этот самонадеянный плейбой наконец поймет: лучше оставить ее в покое.
      – В чем дело? Мои вопросы заставляют вас нервничать?
      – Конечно, нет, – ответила Брук.
      – Неужели я сам заставляю вас нервничать?
      При этом Эшли вопросительно вскинул брови и снова улыбнулся.
      Брук совсем растерялась.
      – Не думаю, что подобная беседа может иметь какой-либо смысл.
      – Пожалуй, – согласился Эшли. – И тем не менее я получаю от нее удовольствие.
      Брук не выдержала:
      – Прошу прощения, но я…
      Она сделала шаг, собираясь уйти, но он преградил ей путь и тихо спросил:
      – Куда вы спешите, мисс Лоусон? – Прищурившись, мужчина смотрел на нее почти с нежностью: – Брук? – повторил он тихо.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12