Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Риск

Автор: Азимов Айзек
Жанр: Научная фантастика
Серия: Рассказы о роботах
Аннотация:

Эксперимент по выходу в гиперпространство сорван! Чтобы узнать причину, нужно попасть на корабль. Но вот беда– корабль в любую секунду может оказаться на другом конце галактики.

  • Читать книгу на сайте (53 Кб)
  •  

     

     

Риск, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (40 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    x-girl комментирует книгу «Венецианская блудница» (Арсеньева Елена):

    класс.Столько интриги!

    Аркан комментирует книгу «Легко!» (Елена Котова):

    Изумительно тонко подмеченная мужская психология в романе, особенно для женщины с девизом "В конце концов, ее первый долг – быть счастливой самой." С интересом прочел - на самом деле легко, но очень даже небессмысленно.

    Алевтина комментирует книгу «Тени в раю» (Ремарк Эрих Мария):

    Одна из моих любимых книг Ремарка. Позволяет ощутить дух второй мировой войны и проникнуться чувствами к героям-эмигрантам... Очень интересно.

    Шахиста комментирует книгу «Дневник Бриджит Джонс» (Филдинг Хелен):

    А по моему Бесподобная книга! У автора восхитительное чувство юмора. Да и каждая девочка поймет , а то и найдет в себе хоть маленький кусочек Бриджит! Настоятельно рекомендую!)))

    Владимир комментирует книгу «Философия ослика Иа-Иа, или Законы Мерфи-Норбекова» (М. Норбеков):

    НЕ ЧИТАЙТЕ ЭТОГО ЛЖЕНОРБЕКОВА! ВЫ ЧЕ НЕ ПОНИМАЕТЕ ЧТО ЭТО ФУФЛО ДЛЯ ДЕНЕГ!? НАСТОЯЩИЕ ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ КНИГИ ПИШЕТ САМ МИРЗАКАРИМ САНАКУЛОВИЧ НОРБЕКОВ, а это дермо пересказаное под его фамилией!

    Пират-ка комментирует книгу «Делопроизводство» (Денис Шевчук):

    жаль, что нельзя скачать бесплатно((((

    Asmet комментирует книгу «Битва в пустыне» (Мерфи Уоррен):

    Читать Уорена Мерфи - одно удовольствие, сказки, конечно, но с юмором.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    френки комментирует книгу «Пятнадцатилетний капитан» (Верн Жюль Габриэль):

    Отличная книга, мне понравилось! Дочитал от корки до корки, не смотря на объем!


    Информация для правообладателей