Современная электронная библиотека ModernLib.Net

На пути к Академии

Автор: Азимов Айзек
Жанр: Научная фантастика
Серия: Академия [Основание]
Аннотация:

Для потомков жизнь Хари Сэлдона полна загадок и белых пятен. Например мало кто знает, что только с его участием был предотвращен правительственный кризис при Клеоне I, когда молодая, но быстро набирающая обороты партия джоранумитов открыла обществу истинное происхождение премьер-министра Демезьена…

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Дмитрий комментирует книгу «Трое с площади Карронад» (Крапивин Владислав Петрович):

очень интересная крига я вообще книги крапивина люблю

Настя комментирует книгу «Танец меча» (Дмитрий Емец):

Мне больше Таня Гроттер нравиться

Люси комментирует книгу «Торопун-Карапун и тайны моего детства» (Балл Георгий):

книга из моего чудесного детства!!! Это волшебная книга, она превращает вас снова в любопытного, искреннего ребёнка...

Дима Ствол комментирует книгу «Бешеный волк» (Колычев Владимир):

Я балдею от колычева. У него в книгах такие откровенные постельные сцены... А это значит что все его книги просто улет. Читайте книги Колычева и вы не пожалеете о потраченном времени.

hbvf комментирует книгу «Русские былины» (Эпосы):

хорошо чеп помоч?

хех комментирует книгу «Змейка» (Пехов Алексей Юрьевич):

в какой параллельной вселенной змейка к киндрэт относится стала а не к хроникам сиалы?

Антон комментирует книгу «Кровь артефакта» (Васин Роман):

Книга очень хорошая. Сюжет книги настолько разносторонен, что ломает привычное представление о зоне отчуждения и о мире СТАЛКЕР вцелом. Реккомендую! Кстати, эта книга была великолепно озвучена проектом "СВиД". У них на оф/сайте можно послушать её. Ссылку давать не буду. Ато рекламой покажется.

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


Информация для правообладателей