не книга, а страшилка для народа: проблема ВИЧ преувеличена, искажена и не соответствует правде. Думала меня растрогает судьба героини, а на самом деле смешно читать. Ох и стараются же наши авторы-писатели навести на всех читателей ужас! Бред! полнейший бред!
Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".
В книжном варианте кончается здесь же, только у меня, видимо, перевод другой. Все тайны герои уже узнали. Нам ещё в школе учительница английского рассказала о Дафне дю Морье -- я её читала всё, что нашла в магазинах. А "Рейчел" -- ещё лучше: там тайна заглавной героини так и не разгадана -- любила ли она этих мужчин или была орудием итальянской мафии!
В начале страницы mihail_raytman вы пишете:
Михаил Райтман - Установка и настройка Windows 7 для максимальной производительности, скачать книгу бесплатно.
Внизу страницы другая надпись:
Извините, данная книга недоступна...
Вопрос: Почему вы не делаете недоступную книгу также недоступной для поисковых систем? Ведь тем самым вы КРАДЕТЕ у пользователя время и трафик, т.е.определенную сумму денег и рекламируете книгу за наш счет.Такое возможно только на российских сайтах.Так не прав ли Навальный, только это уже нужно относить не к одной партии, а ко всей стра-не.