— Не так просто, это ограничено вот чем… — и он нарисовал маленькую окружность, оставив лишь очень небольшое пространство вокруг точки пересечения и одновременно поясняя Анексу:...
Из всех адаптированных переводов Одиссеи, Илиады и других мифов Древней Греции, работа Куна, на мой взгляд, лучше всех. Первый раз эта книга попала мне в руки когда мне было около 6 лет. Большая толстая книга без картинок стала для меня лучшим чтивом, позволяющим моему детскому воображению во всех красках представить всех древних героев, их красавиц-жен, спортивные соревнования, войны, богов, волшебство. Во многом эта книга сформировала мое хорошее отношение к культуре и истории мира.
Да общение с детьми-главная проблема нашего общества. И меня она не обошла(у меня 3-е детей). Ведь этому в школе не учат, а со своими родителями отношения ни ахти были всегда. Нужно срочно учиться, тем более есть откуда. Такая книга(и ей подобные) должна быть в библиотеке каждой семьи. Рекомендую прочитать.
читаю заголовки и диву даюсь. Что имел ввиду автор, когда поставил "," между местоимением и существительным??? Русский язык, в частности пунктуацию, в школе не изучал что ли??? При чем здесь запятая: ведь нет обращения к кому-либо, а констатация или утверждение. Никакого знака не нужно ставить. А так и читать расхотелось.