Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Академик

Автор: Андрей Земляной
Жанр: Научная фантастика
Серия: Странник
Аннотация:

Вселенная почти та-же. Только это участок сопряжения вселенных. Собственно нашей и еще четырех. Место где находится Академия так и называется «Сопряжение», а Академия соответственно Академией Пяти Миров.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

олег, 14 декабря 2011, 18:22

хочу дочитать

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

x-girl комментирует книгу «Агентство магических катастроф» (Мяхар Ольга Леонидовна):

прикольно и очень смешно.эта Элька самый настоящий разрушитель

Сегий комментирует книгу «Дело инопланетян» (Хаббард Рон Лео):

Да, Рон Хаббард умеет трудиться и создавать шедевры. Ничего подобного ещё нигде не встречал. Теперь понимаю: почему так популярна Саентология. Ведь ею увлекаютя уже более 15 миллионов человек. Да и в Москве открылся их центр на Таганке, возле метро.

андрей комментирует книгу «Справочник по русскому языку. Пунктуация» (Розенталь Дитмар Эльяшевич):

спасибо большое,очень приятно что можно ещё отдохнуть с Вами !

Александра комментирует книгу «Александра - наказание Господне» (Мельникова Валентина Александровна):

Книга супер, читайте! Я прочитала не один раз и всегда на одном дыхании!

Демонёнок комментирует книгу «Ангел по имени Мельциар» (Кирилл Токарев):

"Но для меня ты останешься ангелом.. Ангелом по имени Мельциар"... На всю жизни запомню эти слова

Ирина83 комментирует книгу «500 советов секретарю» (Энговатова Ольга):

Спасибо, отличный сайт)))

Алина комментирует книгу «Роман по-испански» (Мария Чепурина):

очень хочу ее прочитать

Гость комментирует книгу «Нежный возраст» (Геласимов Андрей):

Это я писал про "Нежный возраст"

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


Информация для правообладателей