Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Верните вора!

Автор: Андрей Белянин
Жанр: Юмористическая фантастика
Серия: Багдадский вор
Аннотация:

И вот когда весь исламский мир стоял на грани войны, в благородную Бухару вернулся Багдадский вор – Лев Оболенский! Как он попал на Восток, как превратил эмира в осла, как одолел городскую стражу Шехмета, как летал на ковре-самолете, как заставил служить себе самого шайтана, как спас истинные ценности Корана, остановив маньяка и злодея, черного шейха Хайям-Кара, кто бы знал… Но в данном случае всему написанному точно следует верить! Ведь эту историю рассказал не автор книги, а сам Ходжа Насреддин! Уж он-то всегда говорит только правду, клянусь Аллахом…

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

виталий комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

народ скиньте книгу по возможности мыло

дядя федор комментирует книгу «Ужиный угол» (Осинский Валерий):

Ужиный угол Осинского умная книга. Пишет мастерски. Не для среднего ума.

анастасия комментирует книгу «Пропавший герой» (Рик Риордан):

супер книга для тех кто читал остальные(я читала)

наташа комментирует книгу «Мопс» (Рычкова Юлия):

книга очень хорошая

Александра комментирует книгу «Ангелы и демоны» (Браун Дэн):

Очень интересная книга,читается быстро,трудно оторваться

О-К комментирует книгу «Знаменитые дела судьи Ди» (ван Гулик Роберт):

Если не хотите сразу разочароваться в этой серии книг (о судье Ди), не начинайте с этой книги, так же не стоит начинать и с "Лакированной ширмы". То ли автор только начинал писать, то ли перевод такой, но читать две первые книги, мягко скажем, неувлекательно. Начните с третьей - и не пожалеете:)

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

сожаление комментирует книгу «Цвети родной Узбекистан ! Но только - без меня (рассказы)» (Чиланзарский Андрей):

завтра такое же напишет про Россиян будучи в какой-нибудь чухонии,дерьмо в штанах лучше дерьма в голове ,но по ходу у нашего писсаки везде этого хватает

Анастасия комментирует книгу «3000 примеров по математике. Табличное умножение и деление. Крупный шрифт. Новые примеры. 2-3 классы» (О. В. Узорова):

Мне нужны контрольные работы и примеры. Спасибо большое, если справитесь и отправите мне примеры. Моя племянница в одноклассниках Настя Моисеева, найдёте или по этому сайту. Спасибо большое


Информация для правообладателей