Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Аль-Ришад

Автор: Андерсен Лора
Жанры: Современные любовные романы,
Космическая фантастика
Серия: Дети Вечности
Аннотация:

Это – роман катастроф, Земля может погибнуть, но это не главное. Смесь жанров. Один из них – любовно-фантастический роман, не предназначенный «для нежных» женщин. Но и это НЕ главное. Главное – это герои романа (не люди, но вы забудете об этом), которые НИКОГДА не СДАЮТСЯ.

Любовно-фантастический роман. Официальное авторское предупреждение: Детям до 16 лет читать не рекомендуется.

  • Читать книгу на сайте (2,00 Мб)
  •  

     

     

Аль-Ришад, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (506 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (522 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (498 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (507 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Виктор комментирует книгу «Служба В Потешных Войсках Хх Века» (Отян Анатолий):

    Анатолий, очень благодарен за армейские воспоминания, особенно по части службы в вч 55599. Очень хотел бы пообщаться, в связи с упоминаемыми Вами близкими мне людьми по службе в ВДВ.

    Кононов комментирует книгу «Инстинкт женщины» (Абдуллаев Чингиз Акифович):

    Сейчас многие электронные библиотеки платные, поэтому рядовому пенсионеру трудновато посещать такие библиотеки. Да и не только пенсионерам. Поэтому очень многие люди благодарны вам за то, что Вы делаете такое благородное дело для простых людей.

    сука, а че надо??? комментирует книгу «Воровки» (Шилова Юлия Витальевна):

    ее книги параша!!!!! туфра голимая, хаза фартовая! такой потряночник даже в руки больше не возьму)) чикса оборзела в реале) каанеш есть пара-тройка нормовых книженция, но это исключение по правде говоря........

    Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

    Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

    ЛОНТИКСВА комментирует книгу «Шёл по улице солдат» (Баруздин Сергей):

    ССССССССССССССЕЕЕЕЕЕКККККККСССС!!! ККЛЛААСС!

    Дарья комментирует книгу «Домашняя выпечка с ягодами» (Александр Селезнев):

    очень не хватало этой книги!

    абдуллох комментирует книгу «Карманный русско-узбекский словарь» (С.А. Лапин):

    руско узбекский словарь


    Информация для правообладателей