– Господин офицер, миленький, да за что же?! Да что же это, что же за проклятье на наши головы бедные, чем мы виноваты, что сделали?! Да что за времена настали, если цыган стрелять начали, людей неповинных убивать? Господин офицер, опомнитесь, не по-божески это, не по-людски!
Мери не отрываясь смотрела в лицо полковника, и ужас все крепче и крепче сжимал горло. Девушка видела, что этому человеку за два года войны приходилось, верно, сотни раз выслушивать подобные вопли, мольбы и проклятия, что они уже не трогают и не волнуют его и что, возможно, он их даже не слышит. Догадка Мери полностью подтвердилась, когда полковник, с досадой оттолкнув ногой вцепившуюся в его сапог Копченку, коротко велел казакам: «Выполняйте».
Сноски
5
От «гаджи» – нецыганка.
7
Большой человек (цыганск.).
8
От «ракли» – девушка-нецыганка.
9
Котляры (кэлдэраря) – этнографическая группа румынских цыган, отличающаяся ярким и самобытным женским костюмом.
11
Доказательство девственности невесты на свадебной рубашке или простыне.
12
Меришка у барина пирожные украла! (цыганск.)
13
От «романы чай» – цыганская девочка, цыганка (цыганск.).
15
Господи, отцы мои… (цыганск.)
26
Пропали мы, мертвецы пришли!!! (цыганск.)
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.