Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Трилогия «Романы о Баие» (№3) - Капитаны песка

ModernLib.Net / Современная проза / Амаду Жоржи / Капитаны песка - Чтение (стр. 15)
Автор: Амаду Жоржи
Жанр: Современная проза
Серия: Трилогия «Романы о Баие»

 

 


Педро глядит на своих товарищей. Кто уже спит, кто занят разговором, кто покуривает. То тут, то там слышится вольный хохот. Педро подзывает их к себе, выталкивает вперед Барандана:

— Ну, ребята, вот и пришла нам пора прощаться. Я уезжаю, вы остаетесь Алберто будет к вам захаживать, слушайтесь его. Все слышали? Отныне вожак «капитанов песка» — Барандан.

— Попрощаемся с Педро, — говорит негритенок. — Ура в честь Педро Пули!

«Капитаны» вскидывают сжатые кулаки.

— Ура! — слышит Педро их прощальный крик, пронзающий ночную тьму, заглушающий голос негра на баркасе, сотрясающий покрытый звездами небосвод, и сердце его вздрагивает. Подняты к плечу кулаки «капитанов» — они прощаются со своим атаманом и выкрикивают его имя.

Впереди всех стоит новый вожак — негритенок Барандан, но рядом с ним Педро мерещатся лица Вертуна, Безногого, Кота, Профессора, Леденчика, Долдона, Большого Жоана, Доры, — его товарищи остаются с ним. Судьба перекроена. Их ждет иной путь. Негр на баркасе напевает сочиненную Долдоном самбу:


Мы с вами в сраженье идем…


Вскинув к плечу кулаки, приветствуют мальчишки Педро Пулю, который уходит от них, чтобы изменить жизнь всех детей Бразилии, и впереди стоит новый вожак — негритенок Барандан.

Педро видит вдалеке их фигуры. В свете луны стоят они возле старого заброшенного пакгауза и машут ему вслед. «Капитаны» поднялись на ноги, судьба их изменилась.

В эту таинственную ночь барабаны-атабаке, рокочущие на макумбах, зовут на битву.


…Родина и семья


Прошли годы, и пролетарские газеты — многие были запрещены властями и печатались в подпольных типографиях, — маленькие газеты, которые передавались на фабриках и заводах из рук в руки и читались при свете масляной коптилки, время от времени рассказывали о жизни и борьбе товарища Педро Пули: за ним охотились полицейские пяти штатов, разыскивая этого организатора забастовок, руководителя подпольных комитетов, непримиримого врага существующего строя.

В тот год, когда все рты были заткнуты, когда тянулась, не ведая рассвета, нескончаемая ночь террора и ужаса, эти газеты — они одни осмеливались презреть запрет — требовали освободить Педро Пулю, рабочего вожака, из тюремного заключения.

А в тот день, когда ему удалось бежать, лица тысяч людей, собравшихся у своих очагов в час убогого ужина, осветила улыбка радости. И, несмотря на террор, любой из этих людей готов был отворить дверь своего дома для Педро Пули, приютить его и спрятать от полиции, потому что революция — это родина и семья.




Автор



Без творчества Жоржи Амаду уже невозможно представить не только южно — американскую, но и мировую культуру. В своих остросоциальных романах писатель талантливо развивал мифопоэтические традиции литературы «магического реализма».

Читателю предлагается один из самых известных его романов «Капитаны песка», взятых за основу фильма «Генералы песчаных карьеров».


Большая Советская энциклопедия:

Амаду Жоржи (Jorge Amado) (р. 10.08.1912, Ильеус, штат Баия), бразильский писатель, общественный и политический деятель. Член Бразильской компартии.

В первых романах «Какао» (1933) и «Пот» (1934) А. стремился документально показать становление классового сознания батраков и рабочих. В цикле «романов о Баие» А. использует фольклор бразильских негров для поэтизации жизни и борьбы бедняков: «Жубиаба» (1935), «Мёртвое море» (1936), «Капитаны песка» (1937).

В середине 30-х гг. принимал участие в борьбе руководимого компартией Национально-освободительного альянса; в 1936 и после установления в стране диктатуры Варгаса в 1937...38 подвергался аресту, затем эмигрировал (1941...42). Написал биографии поэта-романтика А. Кастру Алвиса и руководителя Бразильской компартии Л. К. Престеса, дилогию о кровавой борьбе плантаторов и капиталистов за землю: «Бескрайние земли» (1943, рус. пер. 1955), «Город Ильеус» (1944, рус. пер. 1948).

По возвращении в Бразилию А. в 1945 избран депутатом Национального конгресса от компартии. Роман «Красные всходы» (1946, рус. пер. 1949) — образное воплощение революционизирования бразильского крестьянства — свидетельствует об освоении метода социалистического реализма.

В 1948...52 А. жил в эмиграции во Франции и Чехословакии, участвовал в движении сторонников мира. Роман «Подполье свободы» (1952, рус. пер. 1954) изображает социальную борьбу в Бразилии 1937...41. Миру высоких мыслей и чувств, героизму простых людей Бразилии, руководимых компартией, противостоит в романе мир алчности, наживы, насилия, разврата. В романах «Габриэла, гвоздика и корица» (1958, рус. пер. 1961) и «Дона Флор и её два мужа» (1966), сборниках повестей «Старые моряки» (1961, рус. пер. 1963) и «Пастыри ночи» (1964, рус. пер. 1966) А., вводя фольклорные и фантастические элементы, передаёт своеобразие вольнолюбивого национального характера.

В 1961 А. избран членом Бразильской академии. Член Всемирного Совета Мира.

Удостоен Международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами» (1951).

Неоднократно посещал СССР.



Библиография:

1931 — Le pays du carnaval (O PaСтрана карнавала

1933 — Cacao (Cacau) — Какао

1934 — Suor — Пот

1935 — Bahia de tous les saints (JubiabЖубиаба

1936 — Mar morto — Мертвое море

1937 — Capitaines des sables (CapitКапитаны песка

1941 — Le bateau n

1942 — Le chevalier de l'esp

1942 — Terre violente — Бескрайние земли

1944 — La terre aux fruits d'or — Земля золотых плодов

1945 — L'invitation Баия Всех Святых путеводитель по улицам и тайнам города Салвадора

1946 — Les chemins de la faim — Красные всходы

1947 — O amor do soldado (piЛюбовь Кастро Алвеса драма

1954 — Les souterrains de la libertПодполье свободы

1958 — Gabriela, girofle et cannelle (Gabriela Cravo e Canela) — Габриэла, гвоздика и корица

1961 — Les deux morts de Quinquin la Flotte

1961 — Le vieux marin — Старые моряки

1964 — Les pПастыри ночи сборник

1966 — Dona Flor et ses deux maris (Dona Flor e Seus Dois Maridos) — Дона Флор и два ее мужа

1969 — La boutique aux miracles (Tenda dos Milagres) — Лавка чудес

1972 — Tereza Batista — Тереза Батиста, уставшая воевать

1976 — Le chat et l'hirondelle (O Gato Malhado e a Andorinha SinhИстория любви Полосатого Кота и сеньориты ласточки сказка

1977 — Tieta d'Agreste — Тиета из Агресте, или Возвращение блудной дочери

1979 — La bataille du Petit Trianon

1986 — L'enfant du cacao

1986 — La balle et le footballeur

1984 — Tocaia Grande

1988 — Yansan des orages

1990 — Les terres du bout du monde

1991 — La d

1992 — Navigation de cabotage, notes pour des m

1994 — A Descoberta da Am

1995 — O Compadre de Ogun

1997 — O Milagre do P


Примечания

1

Комендадор — лицо, награжденное орденом; в Бразилии звание комендадора зачастую присваивалось или покупалось помещиками.

2

Кабокло — метис от брака индеанки и белого.

3

Мать святого — старшая жрица на кандомбле.

4

Террейро — место проведения церемонии афро-бразильского культа — кандомбле.

5

Иа — одно из верховных божеств афро-бразильского культа.

6

Лампиан — прозвище знаменитого бандита-кангасейро Виргулино Феррейры да Силва (1898—1938); какое-то время он возглавлял отряды безземельных крестьян и батраков, стихийно выступавших в защиту своих прав. Был убит в стычке с правительственными войсками.

7

Сарапател — блюдо из свиной крови и ливера.

8

Фейжоада — блюдо из фасоли и вяленого мяса.

9

Шанго — верховное божество афро-бразильского культа.

10

Батида — танец негров Баии.

11

Омолу — богиня черной оспы.

12

Алуа — алкогольный напиток типа браги.

13

Оган — жрец на ритуальной негритянской церемонии кандомбле.

14

Огун — бог железа и войн в афро-бразильском культе.

15

Агого, атабаке — ритуальные барабаны.

16

Каатинга — зона лесов с низкорослыми лесами и кустарниками.

17

Зумби — вождь так называемой «Республики Палмарес», созданной беглыми рабами-неграми на северо-востоке страны.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15