Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Капкан для принцессы

Автор: Александрова Наталья Николаевна
Жанр: Иронические детективы
Серия: Наследники Остапа Бендера
Аннотация:

Как вы поступите, если вам предложат украсть картину Рубенса за вознаграждение в двести тысяч долларов? Парочка неугомонных мошенников Лола и Маркиз, не долго думая, согласились — и тут же пожалели об этом.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

mellisa_18, 13 апреля 2012, 23:18

смешно)))

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Влад комментирует книгу «Орлеанская девственница» (Вольтер):

Это сильнейшая вещь которую читать не только интересно но и приятно, перевод Пушкина и Пастернака в книге чувствуется и отличается но ребята просто гении. Ставлю свечку безбожнику Вольтеру.

Анна комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

У кого есть в эл. виде, можете скинуть

Лена комментирует книгу «Закон крови» (Микулов Олег):

Есть книги, которые с первого раза не поймешь. Потом хочется иметь их всегда под рукой. Хотя на вкус и цвет... Своего мнения не навязываю, но эта книга в моей библиотеке. Благодарна О.Микулову.

Сергей Дергачоф комментирует книгу «Экспедиция в преисподнюю» (Стругацкий Аркадий Натанович):

Я читал эту эту книгу когда мне было лет13 раз 7 , читал запоем, пусть её читают Ваши дети и внуки. Это научит их любви и благородству ! Сергей, 34 г.

Богдан комментирует книгу «Игра престолов. Книга I» (Мартин Джордж):

Фильм просто произведение исскуства, да логически его предсказать трудно.В 2013 выйдет уже 3 сезон

Фуад Микаилов комментирует книгу «Ассасин» (Дмитрий Кружевский):

Офигенная книга!Нужно что нибудь еще подобное или продолжение!:)

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Владимир Генералов комментирует книгу «Разговоры о множестве миров» (Б. Фонтенель):

А нельзя ли узнать имя правообладателя? А так эти отговорки странно выглядят, авторские права наследников хотелось бы оценить


Информация для правообладателей