Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ветер перемен

Автор: Александра Первухина
Жанр: Фэнтези
Аннотация:

Если вас создали — ничего страшного, всякое бывает, если вас создали только для того, чтобы убивать, — что ж, случаются вещи и похуже, но если из вас попытались сделать бессловесное оружие — вот это уже чересчур и заслуживает примерного наказания!

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Мостер, 8 марта 2012, 01:00

Читал с удовольствием.
С интересом прослеживаются проблески влияния Кастанеды на мировоззрение автора. Система ценностей главных героев во многом согласована с путем воина, но больше - с путем древних видящих... Спасибо за работу.

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Svora комментирует книгу «Таня Гроттер и Болтливый сфинкс» (Емец Дмитрий):

Мне понравились книги про Таню. Дома на полке стоит. Я читала отзывы и все недовольны схожестью с ГП. Но ведь так было задумано. Как снимают всякие смешные пародии на фильмы. Так и тут, только гораздо лучше получилось, без пошлости. Только вот автору стоило остановится на Локоне Афродиты. Увы, но он исписался.

ГендаН комментирует книгу «Арктур – гончий пес» (Казаков Юрий Павлович):

а в книге реально только 18 страниц??

мария комментирует книгу «Серая Шейка» (Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович):

Мне нужно СРОЧНО прочитать текст "Серая шейка"

miranda комментирует книгу «Система минус 60, или Мое волшебное похудение» (Екатерина Мириманова):

Новая книга Е. Миримановой "Позитивное похудение.Самый главный секрет успеха" http://depositfiles.com/files/8f1kbpz6g http://turbobit.net/zz0ttc4t6zzi.html http://fo.letitbook.ru/zz0ttc4t6zzi.html

Виталий комментирует книгу «Чингисхан» (Ян Василий):

Цели и ценности у нас разные. В итоге и развитие наших империй тоже. Вообще надо в суть вчитываться.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Нина комментирует книгу «Под знаменем пророчества» (Зыков Виталий):

Замечательная серия. Хочу еще).Автор- я в восхищении!


Информация для правообладателей