Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Линкоры. Иллюстрированная энциклопедия

Автор: Александр Больных
Жанр: Энциклопедии
Аннотация:

Всё о боевом применении, развитии и преображении Его Величества Линкора на протяжении четырех столетий – от деревянных парусников до закованных в тяжелую броню колоссов! Подлинная история самых грозных кораблей, которые во все времена были олицетворением военно-морской мощи, «козырным тузом» любого флота. Почему век линкоров оказался настолько долог? Сколько раз этот класс кораблей менялся до неузнаваемости? Отчего в XX веке линейные флоты, на создание которых были потрачены астрономические суммы, не оправдали возлагавшихся на них надежд, а ставка на генеральное артиллерийское сражение оказалась бита? Правда ли, что линкоры навсегда уступили первенство авианосцам – или ракетное оружие подарило им новую жизнь? И стоит ли в ближайшем будущем ожидать очередной «реинкарнации» линкора?

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Сергей комментирует книгу «Справочник по русскому языку. Пунктуация» (Розенталь Дитмар Эльяшевич):

Скачал книгу "Справочник по русскому языку. Пунктуация" в форматах DOC и HTML. В DOC обрывается уже на §7, а в HTML отсутствуют примечания, которые есть, если читать книгу на сайте.

Gayane комментирует книгу «Атала» (Ф.Р. Шатобриан):

Knigu xochu chetac

Оля комментирует книгу «Декамерон» (Боккаччо Джованни):

Спасибо!!! Хорошая книга!!!

екатерина комментирует книгу «Старик и море» (Хемингуэй Эрнест Миллер):

очень хочется прочитать эту книгу

О-К комментирует книгу «Похороните меня за плинтусом» (Санаев Павел):

"...Это гомерически смешная книга о жутких превращениях"??!! автор аннотации вообще книгу читал? где там СМЕШНО??

кот комментирует книгу «На пятьдесят оттенков темнее» (Э. Л. Джеймс):

выложите вторую и третью часть 50 оттенков

Татьяна комментирует книгу «Снег на сирени» (Цветкова Галина):

Я прочитала эту книгу в том самом журнале Юность за 1984 год. И до сих пор помню это произведение. В тот год мне было 14. Спасибо вам Галина, я получила массу удовольствия. И вот сегодня наткнулась здесь. Приятная встреча со старым и приятным знакомым.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Петров комментирует книгу «Записки о Кошачьем городе» (Лао Шэ):

Страшненькая книжка! Но китайцы это пеержили. Удастся ли пережить нам?


Информация для правообладателей